Das Liebesverbot: Horny... [x] Von Richard Wagner Daniel H. Valsecchi Personen: FRIEDRICH, Statthalter von Sizilien in Abwesenheit des Königs (Bass) BRIGHELLA, Chef der Polizeidiener (Bass) LUZIO (Tenor) ANTONIO (Tenor) CLAUDIO (Tenor) ANGELO (Bass) ISABELLA, Claudios Schwester (Sopran) DORELLA, früheres Kammermädchen bei Isabella (Sopran) MARIANA, Friedrichs verlassene Frau (Sopran) DANIELI, Wirt eines Weinhauses Bass) PONTIO PILATO, in seien Diensten (Tenor) CHOR Gerichtsherren, Polizeidiener, Volk Dramatis personae: Abril, Angelina y su hija, Leonor la Bebota, Mabel Ledesma, La Capitana, Zlotopioro, Lucía, Eternautas, etc. Lugar: City Bell – EL CASTILLO XANADU I. LA TRAMPA NAZI... II.EL SÓTANO – WELCOME TO THE HELL! Howard Philips Lovecraft – The Haunter of the Dark London 2o11 – la disonancia en Malvinas: to declare that we were not nervous on the rainy night of watching would be an exaggeration both gross and ridiculous [los nervios, las cloacas]. We were not, as I have said, in any sense childlishly superstitious [114], but scientific study and reflection had taught [115] us that the known universe of three dimensions the merest fraction of the whole cosmos of substance and energy [los purretes de la calle – juegos perversos con los SHEMALES motorizados] and energy. In this case on overwhelming preponderance [los puntos llave y una reactividad inesperada] of evidence from authentic sources pointed to the tenacious existence of certain forces of great power and, so far as the human point of view is concerned, exceptional malignacy. To say that we actually believed in vampires or werewolves would be a carelessly inclusive statement [detritos, inodoros abandonados]. Rather mut it be said that we were not prepared to deny the possibility of certain unfamiliar and unclassified modifications of vital force [las necesidades esenciales en la turba mavinera, los dichos y la foto] and attenuated matter; existing very infrequently in threedimensional space because of its more intimate connexion with the other spacial units [el espacio vital], yet close enough to the boundary of our own to furnish us occasional manifestations which we, for lack of a proper vantage-point, may never hope to understand. In short, it seemed to my uncle and me to some lingering influence in the shunned house [El Heinkel está estacionado]; traceable to one another of the ill-favoured French settlers of two centuries before [en LAFONIA tuvieron lugar extraños acontecimientos], and still operative through rare and electronic motion. [↓] That the family of Roulet had possesed and abnormal affinity for outer circles of entity – dark spheres which the normal folk hold only repulsion and terror – they recorded history seemed to prove. Had not, then – the riots of those bygone seventeen-thirties set moving certain kinetic patterns [en la red una mujer garchada por un SHEMALE sonríe y hambre de esperma mutua. Y muchos jóvenes salen de noche para buscar a un mestizo y as í perder la virginidad anal;una especie de rito de iniciación una sola vez] in the morbid brain [MALVINAS, ¿UNA TREPANACIÓN?] of one or more of them – notably the sinister Paul Roulet – which obscurely surived the bodies murdered and buried in the mob [en el cementerio situado en Wzgóra Krzeszławicka – el sector de los ángeles, no más de un día o una semana de vida. De noche salen los espectros a pasear por el camposanto], and continued to function in some multidimensioned space along the original line of force determined by a frantic hatred of the encroaching community? [Zapora el criptónimo de un soldado maldito, de partisanos a salteadores. Sonderaktion Krakau – eliminar a la inteligencia polaca. Siglo XX. POLONIA VIVE EN EL PASADO. Nb. Soderaktion Buenos Aires – la noche de los bastones largos. La emigración de los cerebros, Sadoski recibió un fuerte golpe. La destrucción de Clementina, la primera computadora en la Argentina. Y a esto hay que sumar a los jóvenes idealistas infiltrados]. Alemán en Polonia es sinónimo de Nazi, con las debidas excepciones. Such a thing was surely not a physical or biochemical impossibilty [People are Poison] in the light of a newer science which includes the theories of relativity and intra-atomic action. One might imagine an alien nucleous of substance and energy [los alienígenos de bronce en el Park Jordan, los soldados malditos], formless or otherwise, kept alive by imperceptible ot immaterial substractions from the life-force or bodily tissues and fluids [en ciertos tubos subterráneos, un líquido fétido, el recto de B.KOMAR😺 caga 🚾👃]of other and more palpable things into which it penetrates and with it penetrates and with whose fabric it sometimes completely merges itself. It might be actively hostile [actos deshonestos dentro o fuera del lugar militar, el Código derogado. En forma solapada la homosexualidad. Fuera del lugar militar un batidor. Acoso sexual, hoy, las mujeres en el Palomar, la regla y el tampón. ¿Lesbianas en el CMN? Buena pregunta], or it might be dictated merely [↓] ANGELINA Y SU HIJA Das Liebesverbot by blind motives of self-preservation. In any case such a monster must of neccesity be in our scheme of things and anomaly and [116], whose extirpation forms a primary duty with every man not an enemy to the world's life, health and sanity [sucedió en el Tropezón. En un cuarto del hotel, un adolescente de alrededor de 16 años, le bajó los calzoncillos a un chico de 7 años. No lo penetró, solo apoyo su miembro viril en sus nalgas. Le pidió una fellatio in ore. La víctima se negó. El padre muchas veces preguntaba: ¿Por qué tardaron tanto? Pasó el tiempo... la víctima se transformó en un bisexual. Un experto en chupar PIJAS]. We had devised two weapons to fight it; a large and specially fitted Crookes tube operated by powerful storage batteries and proved intangible and with peculiar screens and reflectors [en Malvinas la Artillería Argentina de día. De entrada las piezas de 155 mm. Al final casi de la contienda. Un oficial inglés dijo: nos trajeron muchos dolores de cabeza. La iluminación con reflectores el frente de batalla fue una idea del General Zhukov. La hipótesis no era Malvinas, sino la guerra antisubversiva] in case it proved intangible and opposable only by vigorously destructive ether radiations [las guerras inauditas, las guerras sucias], and a pair of military flame throwers in case it proved partly material and susceptible of mechanical destruction [brisk actions, the Regiment of Infantry 7 from Coronel Conde to Malvinas. Brave soldiers. Nos pasaron por encima. Me lo dijo un VGM amigo. Row significa novato. The BIM 5 was the best. Hay que admitir la superioridad tecnológica del ENO. Y la logística es más importante que la táctica] for like the superstitions Exeter rustics,we were prepared to burn the thing's heart out of it heart existed to burn. All this aggresive mechanism we set in the cellar in positions carefully arranged with reference to the to the cot and the chairs, and to the spot before the firespace when the mould had taken strange shapes [En City Bell todo tomó una forma extraña. La casa maldita, la gata maldita y el intruso]. The suggestive patch, the way was only faintly visible when we placed our furniture instruments, an when we placed our furniture and when we returned that evening for the actual vigil. For a moment I have doubted that I had never seen in the more definitive form – but then I thought on the legends. Our cellar vigil at 10 p.m., daylight saving time, and its continued we found no promise of pertinent developments [alguna trinchera abandonada, en una guerra externa]. A weak filtered glow from the rain-harrased street lamps outside [la película inglesa sobre la recuperación de las Malvinas, no tiene nada que ver con lo pasó en rigor de verdad], and a feeble phosphorescence from the detestable fungi, within, shewed the dripping stone of the walls, from which all traces of withewash had vanished: the dank, foetid [B.KOMAR😺 la esencia de lo fétido: tufo a orina gatuna], and mildew-tainted hard earth floor with the obscene fungi [en el Batallón perdido el nuevo jefe [↓] Das Liebesvervot... Quiero que me chupen la PIJA. Mujeres o hombres. Adoro garchar a mujeres degeneradas. Estoy en contra del ABORTO... se dirigió al oficial ejemplar diciéndole que en Buenos Aires le van a meter el dedo hasta ac á, y una pregunta acerca de su religión. La defensa escrita: una met áfora obscena, hiriéndolo en su sensibilidad religiosa preguntando si era creyente. Esto irritó al Jefe. Otro documento. A pesar de todo le dijo: pídale al general permiso para hacer el curso andino, para sacarlo de ac á. En Buenos Aires, el abogado que llevaba al caso, le dijo al oficial ejemplar. El general es un cagón. Y en la capital lejana – este mismo general dijo: todos ac á me están tratando como un pelotudo...];the rotting remains of what had been stools, chairs, and tables, and other more shapless furniture; that heavy planks and massive beams on the ground floor overhead; the decrepit plank door [117]leading to bins and the chambers beneath other parts of the house; the crumbling stone staircase, which ruined wooden hand-rail; and the crude and cavernous fireplace of blackened brick where rusted iron fragments revealed the past present of hooks, andirons, spit, crane, and the door to the Dutch oven – these things, and our austere cot and the camp chairs, and the heavy and intrincate destructive machinery we had brought [EL POZO ES HÚMEDO] Isabella... Helix – mi hijo con su pareja. AMO LA PIJA. Homofobia Polish Style... [↓] Polonia es un país reaccionario... TABOO: LAS ENFERMEDADES MORBP INFAME. LA PEDOFILIA. POR CONTAGIO SEXSUAL – EL La moralina de los '70. Y la música simple. ANGELINA Y SU HIJA... lA SEGUNDA SINFONÍA DE CHARLES E. IVES: if it was Ives's destiny to mediate between American an European elements in his music, the Second Symphony was the first important effort is a big late-romantic work in the spirit of Brahms, Tchaikowksy, and Dvořák. But its melodical material is new: quotes and adaptations of American tunes ranging from hymns to college tuns to the sentimental and sprigthly songs of Stephen Foster. At the same time, there is abiding presence of Dvořák's New World' Symphony, and beyond the snippets of other familiar European pieces, their presence sometimes startling, like a window quickly opening and closing on another world: bits of Brahms's First in every movement, hints of Tchaikowsky, Bach and Wagner. Some of this movements are undigested, and Ives was annoyed at them in later years, but they are clearly to the point of uniting the Old World and New. The Andante moderato first is a stately fuge, Bachian in approach but recalling the brooding side of Brahms. The animated middle section suggests Bachian counterpoint, but its source is a fiddle tune called Pigtourn Fling. With a jaunty lit and Scotch snap, the second movement Allegro Molto breaks in, the first theme of this proper sonata form derived from the Civil War song Wake Nikodemus [OK zero killed] and the gospel hymn Bringing in the Sheaves. The wistfully pretty second theme the Ivy League tune Where, ob the pea-green freshmen? Memorable in the development section are a warn and beautiful reminiscence of When I survey the wondrous cross and and a snipper of Brahms's First Symphony. The Adagio cantabile third movement is Romantically passionate, the main theme starting with an evocation of the himn Belaub Land and ending with a earnest passionate peroration on America the Beautiful. The middle section of this ABA form reaches a climax of almost Tchaikowskian passion. The fourth movement's Lento Maestoso amounts to a long introduction to the finale, its material a shortened recall of the opening movement fuge (revealing the Second, like all these Ives symphonies, as a 'cyclic' work, with themes recurring among the movements). Then Ives applies the spurs: the finale is marked Allegro molto vivace and amounts of rollicking fiddle tune. The theme is Ives's, but is underpinning is Foster's Campton Races, which finally emerges onto the surface in the horns. Part of the breathless and headlong quality of the final comes from its quicks shifts of direction, like montage in film;an example is the five-drum corps that breaks into the end of the first theme section (we're back in sonata form). The gentle second theme evokes Foster's Old Black Joe. The finale's coda is a romping Ivesian quodlibet, recalling that old genre in which familiar tunes are stacked up in counterpoint. Here is a grand brass-band rewiew of themes from the whole symphony, that climaxes with the trombones blaring out Columbia, the gem of the ocean at ffff - as loud as possible. Then comes the famous last cord, a yawing tone cluster that Ives added decades after the the symphony was finished [JAN SWAFFORD © Traduction HYPERION, London MMVI] El último compás [280] - el signo fermata o calderón no aparece. La prolongación del sonido depende del director de orquesta. Corcheas. Un valor bajo. Un sonido corto. El director decide: 1 segundo, o 5 minutos. La serie televisiva – Canal 13 – ya nadie se acuerda. Las vacaciones – siglo XXI – animales sueltos en ARGENTINA. Debido al hecho acuerdo de nada. Mi propia historia. LESBA GUAPA, BISEXUAL, HETEROSEXUAL. EMPRENDEDORA, LA HIJA ES MUY INTELIGENTE. LAS TELENOVELAS SON PARA EL GRAN PÚBLICO. AGE RESTRICTION. LAS EQUIPIOLENCIAS, LOS TEOREMAS. MEFISTO – LA TRAMPA NAZI . LOS DIARIOS DE GUERRA. LOS EXTRANJEROS SE FUERON. LLEGÓ LA EMIGRACIÓN SIN INVITACIÓN. AQUÍ EL PARDAJE NO ENTRA – UN CLUB. 2023. LAS MUJERES OBJETO ANDAN POR LA CALLE. LOS PURRETES DE LA CALLE. LOS AVENTUREROS, LOS BOSTEROS, LOS BASUREROS, LOS TORNILLOS OXIDADOS, LOS SOTAVENTOS, LOS BARLOVENTOS... 666 44 – THE VIRGIN WHORE... Α________________________________________________________Ω ∏∑≥≤ DEFECO – AZULEJO – POSO Y ME PAGAN [ESPERMA EN MI CAVIDAD BUCAL CUANDO ME DI VUELTA😜📹👀 El Padre Dardi: ego te absolvo. ANGELINA Y SU HIJA... [↑] Das Liebesverbot ALMOST EVERYTHING IS ROTTEN IN POLAND... LOS TIEMPOS FEOS Y LA DUDA ESTALLA EN LA CABEZA COMO UNA NARANJA PODRIDA... VOY A SER MADRE – LEJOS ESTOY DE LA SUCIEDAD MORAL 💛 MI PIJA... ERSTER AKT Schauplatz der Handlung: Palermo, im 16. Jahrhundert. Vorstadt mit Belustigungsörtern aller Art. Im Vordergrunde das Weinhaus Danielis. Grosser Tumult. Eine Schar von Sbirren sind damit beschäftigt, in den Belustigungsörtern und Tabagien Verwüstungen anzurichten; sie reissen die Aushängeschilder herunter, zerschlagen Möbel und Gefässe, und so weiter. Der Chor des Volkes macht sich über sie her und sucht ihne Einhalt zu tun. Es kommt zu Schlägereien. CHOR Ihr Galgenvögel, haltet ein, ihr Schurken, lasst die Arbeit sein! Schlagt auf sie los mit kräft'ger Faust, bei Rock und Haar die Flegel zaust! Luzio, Angelo und Antonio haben sich lachend aus dem Weinhaus herausgeschlagen. LUZIO, ANTONIO, ANGELO lachend Ha, ha, ha, ha! Das nenn' ich Spass! LUZIO Man schlug mir aus der Hand das Glas. ANTONIO Ich teilte wacker Prügel aus. ANGELO Zum Teufel das verdammte Haus! LUZIO Wer hat die Schufte hergeschickt? Verwüstet wird, wohin man blickt! Brighella mit mehreren Sbirren bringen Danieli, Pontio und Dorella als Gefangene aus dem Weinhaus. CHOR Seht nur, dort bringt man sie beim Kragen! PONTIO Fort, Kerl! DANIELI Ich schlag' euch Arm und Beine krumm! BRIGHELLA Nur vorwärts, liederliches Pack, hat man mit euch doch Not und Plack! DORELLA Lasst mich, ich folge keinen Schritt; o heil'ge Jungfrau, welche Scham! BRIGHELLA Bringt mir die heil'ge Jungfrau mit! CHOR Lasst los, was haben sie getan? DORELLA Ach, Luzio, helft mir, steht mir bei! Ihr schwurt mir ja beständig Treu', und ich zog euch auch allen vor; ich schenk' euch gern das Eh'versprechen, nur macht mich frei von diesen Frechen, und haut sie tüchtig über's Ohr! LUZIO Potztausend, welch ein grosses Glück! Das Eh'versprechen ging zurück! zu Brighella Nun denn, mein Freund, so lasst sie frei! BRIGHELLA Nichts da! Marsch fort! Wollt ihr gleich weichen! LUZIO Lasst los, wenn's euch geraten sei! BRIGHELLA Packt diesen Bengel sondergleichen! LUZIO Zurück, ihr Lümmel, wollt ihr's wagen! zum Volk Ihr Freunde, wacker zugeschlagen! Fasst an, und jagt sie in die Stadt! CHOR Wir sind der Übermüt'gen satt! ANTONIO Was für Befehl befolgt ihr hier? LUZIO Was für Befehl? Antworte mir! DORELLA, PONTIO, DANIELI Was führt ihr uns gefangen fort? CHOR Was haust ihr so an diesem Ort, was haust ihr so? LUZIO Was für Befehl? Antworte mir! DANIELI Lasst los! DORELLA Was für Betragen! LUZIO Helft mir, ich komm' vor Lachen um! ALLE Antwortet schnell, was für Befehl? BRIGHELLA er zieht ein grosses Pergament hervor Halt! Hier ist der Befehl! spricht Bitte tausendmal um Entschuldigung, Signor, bitte tausendmal um Entschuldigung, dass ich nicht früher so klug war! Ich danke für die gütige Erinnerung. singt Tambour, so trommle denn zur Ruh, und ihr hört mir gelassen zu! Der Tambour rührt nach allen vier Seiten hin die Trommel. ALLE Seid still! Was mag das wieder sein? Was Neu's von Friedrichs Alberei'n! BRIGHELLA liest das Gesetz vor "Wir, tief entwürdigt durch das greuliche Überhandnehmen abscheulicher Liederlichkeiten und Lasterhaftigkeiten in unserer gottlosen und verderbten Stadt, fühlen uns zur Wiederherstellung eines reineren und gottgefälligeren Wandels, sowie zur Verhütung grösserer Ausschweifungen bewogen, mit exemplarischer Strenge den Grund und die Wurzel des Übels zu vertilgen. Wir befehlen kraft der uns verliehenen Gewalt hiermit: Der Karneval, dieses üppige und lasterhafte Fest, ist aufgehoben, und bei Todesstrafe jede Gebräuchlichkeit desselben verboten; alle Wirtschaften und Belustigungsörter sollen aufgehoben und geräumt werden, und jedes Vergehen des Trunkes sowie der Liebe werde fortan mit dem Tode bestraft. In namen des Königs sein Statthalter Friedrich." ALLE lachend Ha ha ha ha! Welch neuer Spass! LUZIO Nun weiss man doch, woran man ist! Es lebe Friedrichs Majestät! ALLE Er lebe hoch, der gute Christ! BRIGHELLA Gott, welche Frechheit nehm' ich wahr! DORELLA Jetzt wird die Sache spasshaft gar! LUZIO Was, keine Liebe, keinen Wein, und endlich gar kein Karneval! ALLE ausser Brighella Der deutsche Narr, auf, lacht ihn aus, das soll die ganze Antwort sein; schickt ihn in seinen Schnee nach Haus, dort lasst ihn keusch und nüchtern sein. BRIGHELLA Jetzt wird's zu toll, ich halt's nicht aus! Kann man so frech und schamlos sein! Bin ich aus dem Gedräng' heraus, dann lass ich nie mich wieder ein! Claudio wird von mehreren Sbirren als Gefangener gebracht. ANTONIO Wen bringt man dort? Seht hin! LUZIO Was ist? 's ist Claudio! Was, gefangen! CLAUDIO Gefangen! s'ist das Schlimmste nicht, fragt nur noch weiter, und gar bald erfahrt ihr, was mir nicht lieb! LUZIO Sprich doch, was legt man dir zur Last? CLAUDIO So viel nur, mir den Tod zu geben! LUZIO Den Tod? ALLE Den Tod! Ha, wen erschlug er? LUZIO Begingst du Hochverrat? ALLE Hochverrat? CLAUDIO Nicht doch! - Ich liebte nur! LUZIO Du liebtest nur? Und nun? CLAUDIO Kennst du es nicht, des Toren Friedrichs neu Gesetz? LUZIO Ich lache drüber, tu es auch! CLAUDIO Schon morgen! - Lache, wer da kann! ALLE Schon morgen! Gott! Weil er geliebt! Das ist zu viel, das ist zu toll! CLAUDIO Dorella? Wie? So treff' ich dich? Wie kamst du hierher, sprich? DORELLA Ach, Claudio, zwar seid ihr selbst in Not, doch seht, auch ich bin wahrlich schlimm daran; als Isabella, eure Schwester, ins Kloster als Novize trat, entliess sie mich aus ihrem Dienst; in jenem Weinhaus dient' ich nun, und heute werde ich mit allen gefangen und davongeführt. CLAUDIO Du warst mir lieb und tust mir leid, ich helf' dir gern, wenn mir man hilft! LUZIO Was ist zu tun? Ich glaub' doch kaum, dass es ernst dem Statthalter ist! ANTONIO, ANGELO, CHOR Wenn auch, wir wollen ihn befrein! CLAUDIO Ihr kennt nicht Friedrichs Festigkeit! LUZIO Den Narren, ja, ich kenne ihn! Nicht warmes Fleisch, noch warmes Blut schliesst seine steife Seele ein; der König kennt wohl seine Treue, den strengen, unbeugsamen Sinn, und setzt ihn deshalb über uns. CLAUDIO Er ist ein Ehrenmann! LUZIO Ein Narr! Mag er in unsrer heissen Luft vor Frost vergehn, wir bleiben heiss, und fürchten soll er unsre Glut! CLAUDIO Der fürchtet nichts! Nur Eines bleibt, wovon ich Rettung hoffen kann, hör mich, mein Luzio! Du kennest jenen stillen Ort, das Kloster der Elisabeth; die treue Schwester weilet dort und weiht sich einsamem Gebet! O eile, Freund, zu ihr dahin, sprich sie um Hilfe für mich an, das Schwesterflehn den harten Sinn erweiche diesem kalten Mann! Sag ihr, wenn auch ein Fehler sei, was ich beging, ich mach' ihn gut; bewege sie, dass sie verzeih', dann bau' ich ganz auf ihren Mut! ALLE Wo soll das noch mit allem hin, vor Wut und Ärger glühen wir! Wut und Verzweiflung kocht in mir! So eines einz'gen Narren Sinn raubt alle Lust und Freiheit hier! LUZIO Zu deiner Schwester eil' ich hin, durch sie bereit' ich Rettung dir. Erweicht ihr Fleh'n nicht seinen Sinn, so kommt die Hilfe dir von mir. Von mir dir Rettung! Ich eile, Freund, zu ihr dahin! CLAUDIO Allein von ihr! O eile, Freund, zu ihr dahin, denn Rettung kommt allein von ihr! Ich kenne ihren klugen Sinn und ihre Treu' bringt Hilfe mir! Nur von ihr kommt Rettung! O eile, Freund, zu ihr dahin, nur ihre Treu' bringt Hilfe mir! BRIGHELLA Wie bring' ich nach der Stadt sie hin, das Volk scheint sehr verdächtig mir! Ihr Droh'n verwirrt mir ganz den Sinn, ach, ich wollt', ich wär' hinweg von hier! Alles zerstreut sich nach und nach im Tumult. Brighella und die Sbirren brechen sich mit ihren Gefangenen mit grosser mühe Bahn durch das Volk. Klosterhof im Kloster der Elisabethinerinnen. Man sieht auf der einen Seite in den Klostergarten, auf der anderen nach der Kirche. Im Mittelgrunde die Pforte. CHOR DER NONNEN hinter der Szene Salve regina coeli! Salve! Isabella und Mariana kommen aus dem Garten. MARIANA, ISABELLA Göttlicher Frieden, himmlische Ruh' ist uns beschieden, lächelt uns zu! Weltliche Schmerzen, lange beweinet, fliehen die Herzen, liebend vereinet! ISABELLA Geheilet, hoff' ich, ist die Wunde, die du der Schwester stets verbargst; verlangst du Trost, o so vertrau dem Munde die lang' verhüllten Schmerzen an! Wir liebten uns seit früher Jugend, doch seit drei Jahren schon getrennt traf einzeln uns manch herb Geschick; beraubt der Mutter und des Vaters, suche ich Schutz in diesen Mauern; hier treff' ich dich in Schmerz und Leid, doch schweigst du stets, nicht wert mich achtend, zu teilen einer Schwester Gram! MARIANA O schweige, du allein nur bist's, von der ich Trost und Liebe hoffe! Welch andre Schmerzen kennt ein Weib, als die der Liebe? Treulosigkeit des Mannes, den ich innig liebte, zerstörte alle Lebenslust! Ach, schon verband des Priesters Hand das stille Bündnis unsrer Liebe, doch er, der arm und unbekannt Sizilien einst betrat, gewann des Königs Gunst und stieg so hoch, dass er, von Ehrgeiz nur entflammt, der Liebe stilles Glück verschmähte und mich, die Gattin, bald verliess! ISABELLA voll Zorn Ha, Schändlichkeit! Wer war der Mann? MARIANA Der jetzt hier herrschet, Friedrich war's! ISABELLA Ich kenne ihn, den falschen Mann, den Heuchler. - Oh, - der Weiberschmach, dass wir nur weiche Tränen haben, nicht Rache solchem Männervolk! MARIANA Lass mir die Träne, meinen Trost, Ergebung lehrt mein neuer Stand; die Schwester für den falschen Freund gab mir der Himmel, - bin ich arm? Göttlicher Frieden, himmlische Ruh' ist uns beschieden, lächelt uns zu; weltliche Schmerzen, lange beweinet, fliehen die Herzen, liebend vereinet! ISABELLA Ich fliehe gern die falsche Welt, da ich sie nicht vernichten kann; wo uns ein Fluch gefesselt hält, und niemand trotzt dem frechen Mann, dass ungestraft ein solcher Wicht die Ärmste kränken zu dürfen meint; er achtet ihrer Schmerzen nicht, um die ihr Leben sie verweint! Es wird an der Pforte geläutet. Man läutet, - keine Pförtnerin? Geh du, - ich öffne selbst! Mariana entfernt sich, Isabella blickt ihr nach, eilt noch einmal auf sie zu und umarmt sie. Du Ärmste! Dann geht Mariana ganz ab. Isabella öffnet. Luzio tritt ein. Isabella sie verhüllt sich. Es ist ein Mann; - verweilt, ich geh', die Pförtnerin zu euch zu senden. Verte! Los tiempos feos – las tretas y las retretas. Los amores imposible, los viajes a un imperio imaginario. Las ecuaciones de campo. Y los molinos de viento. B.KOMAR😺 es la nodriza FECAL, MABEL LEDESMA Y LA CAPITANA . SU EXCREMENTO SALE LENTAMENTE DE SU ANO. DUERME CON SUS FELINOS. EN SU VAGINA ESPERMA DE GATO. SU DESAYUNO ES LA MIERDA DE SUS GATOS MEZCLADA CON MANTECA... puta vieja... Isabella: mi hijo y su pareja. Lo amo y que tengan cuidado si viajan a Polonia. Mi hijo es activo. Si se tranforma en bisexual no tengo problema alguno. Sexo duro con la hija de Angelina. Mi hijo es mi calentura interna. B.KOMAR LA QUIERO LEJOS... la PIJA de mi hijo en mi VAGINA... con el forro. Y tengo la fantasía de tener un hijo con él... Una vez me dijo: cuando pienso en vos se me para la PIJA... Verte! Czas dla dorosłych przesiąknięty Chanel Santini i Kleio Valentien1 MicrosoftBing ADULT TIME... el placer y la magia. Besos y chupadas – sexo. Un cuerpo dentro del otro. 42 minutos. En Polonia tapan todo. Una mujer y un shemale. 69 PIJA Y ANO. Se la traga. ¿Cómo sería con un hombre? Tal vez lo mismo. La femme, la nuit – el amor transsexual... edge://settings/privacy/la reacción, las pulsiones sexuales. Los tesoros, las erecciones, los orgasmos, las posiciones en la cama, los tatuajes, nadie en la red nadie necesita Vaginal. Como un pistón, la PIJA entra en la VAGINA. Una caperucita roja madura, voluptuosa, va al domicilio. La hetaira espera con sus piernas abiertas. Y los juegos eróticos pornográficos comienzan. Muchos hombres se PAJEAN viendo esta obra maestra. Quisieran estar allí entre esas dos potras delicadas y sensuales. El menàge a trois. Al final abrazadas, se acarician y se besan sonrientes. Y la manzana de libro del Génesis. Los comesantos pululan. Y todo sigue igual. A una mujer normal – le gusta el sexo. A una mujer víctima de una madre castradora – todo le molesta: fotos de mujeres embarazadas desnudas, la pedofilia. Y si en el departamento de lado se escuchan los gemidos de una mujer – cosas groseras. Para una persona así todo es un taboo. La mujeres normales si no tienen a nadie miran la PORNO. No se puede convivir con una mujer llena de tapujos. La mujeres objeto. Las calenturas sin resolver de muchos machos que viven en una sociedad reaccionaria, la salida es cambiar la configuración. Nada se puede cambiar. Sexo con un transexual, una bisexual o una heterosexual – en Polonia es un misión casi imposible. En la Argentina todo era distinto. El travesti medático sale a la calle con su perrito, y su pollerita corta. Se acerca el macho vestido de traje y corbata. Con la mano le toca la PIJA. En un inmueble, suben por una escalera. ¿Nunca te encontraste con una sirenita? Se levantó la pollerita: una PIJA NEGRA TIESA. La invitación fue clara. El macho se agachó para chupar algo suave, solamente una gota de esperma. Las zonas erógenas de un shemale son sus genitales, sus tetas y sus labios. El que busca encuentra. la música de fondo al principio – barroca. La caperucita linda y perversa con una lámpara.. desaparece y aparece... de noche NACHT! ADULT TIME... ...DE UN PLACER ENORME -EL HOGAR ENCENDIDO – Y LAS PIJAS SE PARAN Bardzo mi się podoba – ME GUSTA MUCHO... un polaco con calle. …. y muerde la manzana.... El rol de mujer …. PERFECTO. 1 Czas dla dorosłych przesiąknięty Chanel Santini i Kleio Valentien | xHamster 113355428 NOVIA DE VACACIONES Pienso mucho, Wagner es un tema con muchas facetas. Mi cuerpo no está en venta. Mis órganos sexuales son para mi hija. Nuestro amor sáfico y perverso. Le doy la teta, no usamos vibradores. Nuestros orgasmos nocturnos. Mi hija bisexual, un shemale como invitado de honor. SU PIJA PARADA. Mi hija la chupa, se acuesta en la cama y sexo duro. Nuestras hormonas en acción. Estamos en contra del aborto. Mi calentura con las PIJAS. Me miré al espejo: soy bisexual como mi hija. Nos besamos cuando mimamos y chupamos el glande de un hombre o de un shemale (un cuerpo dentro de otro). Nada de sexo anal... PERVERSION PLEASURE... 📹👀 y los planes de batalla se esfuman en el campo lejano... Pero al que escandalice a uno de estos pequeños que creen en mí, más le vale que le cuelguen al cuello una de esas piedras de molino que mueven los asnos, y le hundan en lo profundo del mar [Mateo, 18:6] el ocultamiento, lo dicho y lo hecho. Buscar un trabajo en Polonia es una labor muy complicada. Las oficinas, la propiedad horizontal, en Balice a lo lejos la llanura, y casas con jardines. Farewell to Arms. Los diccionarios y los barrios lejanos, los turistas van y vienen – tiran la basura en cualquier parte: los castillos abandonados...las arenas en las playas. The Old Man and the Sea. La gente lee poco – los libreros – Ein groβer Mann lebt in diesem land – ein Komponist. Er hat das Problem gelöst, wie man sen ich bewarth und dabel lernt. Er reagiert auf Geringchätzung mit Verachtung. Er fühit sich akzeptieren. Sein Name ist Ives – Das Schönberg Mitte der 1940er Jahre in Amerika, als Ives. Angelina y su hija vieron el trhiller horny. La shemale altiva entra a la casa burdel, y en la cama la hetaira con su dedo le indica que se acerque. Chupadas y garchadas. Besos y caricias, el amor no-platónico. La calentura mutua en acción. Los juegos filmados, el esperma a final, y abrazadas se besan y se acarician mutuamente. El lugar es indeterminado. En inglés. En Polonia algo imposible, teniendo en cuenta que todo está oculto. Esta shemale, con un hombre – dos pijas. El 69 – el cuerpo dentro de otro con una mujer degenerada. El shemale tal vez acepte ser besada y acariciada por un hombre La zona erógena es la pija para chuparla y lamer el ano de la shemale. Quiz ás pida que la claven [↓]. ESTOY PROGRAMADA PARA REVENTAR EL RECTO DE LOS PEDÓFILOS los proyectos de ley – no llevan a ninguna parte. Y los puentes a lo lejos. Volviendo a Malvinas: las líneas de comunicaciones no estaban enterradas. El camino para llegar al 'centro' de comunicaciones. Un hecho histórico. Mutaciones en un frente de combate incierto. Los problemas matemáticos, los remedios en el puesto de primeros auxilios. Las trampas mortales, los hombres en la cumbre de la montaña inaudita... y el castillo PIJUNGO – el reducto de los shemales, las hetairas de Esterka, los purretes de la calle, Leonor la Bebota, y torretas artilladas. ⏳⏰➰➲💫💊 ANGELINA Y SU HIJA Das Liebesvervot La hija arriba se su madre... Volviendo a la magia perversa – un cuento de hadas – buena porno, en Buenos Aires (Balvanera) un shemale salía de un garage en polleras. Los paseos nocturnos por los parques, nada. Todos los negocios cierran, los perros a lo lejos ladran. PARALIPOMENA: Understanding child maltreatemant [M. Besiert: El Incesto, en la familia causante 2. 1. el comportamiemto, contacto físico – conversaciones de contenido sexual, exponer la anatomía, y las actividades sexuales. Voyeurismo, fetichismo, conversaciones – temas obscenos, 2. Excitar las partes íntimas de los niños: los pechos, los genitales, las nalgas, obligar al menor para que excite al perpretrador a través de tocamientos (inverecundos), excitar al niño/a con la ayuda del vestido. 3. La penetración con el dedo o con la ayuda de otras herramientas (vibradores), introducir objetos en la vagina o el ano de la víctima. Obligarlo a que introduzca tales objetos. 4. El contacto anal; besos profundos, obligarlos a besar, lamer o moder partes del cuerpo, fellatio in ore cunnilingus. 5. La penatración genital. Contacto vaginal, contacto anal. Pornografía infantil3. Violencia sexual con con la ayuda de narcóticos, alcohol [31] Protecting Children. Training Pack Front-line. Niños por debajo de lo cinco años: tienen signos (marcas) físicas cerca de los órganos genitales, sienten dolor cerca de sus órganos genitales, se comportan de un modo no adecuado desde el punto de vista sexual, en forma obsesiva se ocupan de cuestiones sexuales en oposición al normal desarollo de la exploración. Los juegos con otros niños, el acto sexual, manifestando un saber asombroso teniendo en cuenta la edad (provocadora) para con los adultos. Dibujan órganos sexuales, el pene erecto. Repiten palabras obscenas o expresiones que fueron utilizada por el perpetrador. Lloran cuando les cambian los pañales. Se comportan en forma histérica cuando le cambian la ropa interior. Se inquietan , no quieron aquello que para ellos es secreto. Demuestran miedo para con los familiares, sean o no cariñosos. Rechazan las tareas propias para los niños/as (represión), son infelices, confusos, tristes. Tienen pesadillas nocturnas, se orinan en la cama, se convierten en agresivos frente a otros. Chicos entre los cinco y los doce a ños de edad: tienen infecciones en las proximidades de la uretra, sangre y dolor cerca de los genitales, el ano, la garganta. Abulimia, anorexia. En forma obsesiva hablan [32] acerca de asuntos relacionados con el sexo. Intentan aprovecharse sexualmente de otro niños. Se comportan en forma inadecuada frente a personas maduras; juegan el de ser más [...] 2 ● www.scholar.com.pl Warszawa 2008. 3 ● https://xhamster.com pornografía adulta. ADULT TIME. 450 PLN oriunda de Brasil Rakowicki.... [↑] la AVIADORA: VOLEMOS JUNTOS TESORO... Das Liebesverbot... 666. SEXUAL TOYS...MUCHOS BUSCAN LA PIJA GRANDOTA... maduros de lo que son en la realidad (las víctimas del incesto), repiten palabras obscenas, expresiones, palabras, que pueden ser usadas durante el momento del abuso; dibujan con claridad la figura del abuso sexual; tienen dinero, no se sabe de dónde, son renuentes a desvestirse durante las clases de gimnasia; tienen temor a determinados modos de uso de la razón. No les agradan ciertos tutores (encargados), cosanguíneo o otro maduro: encuentra cientos de excusas para no ir al hogar familiar o a la casa del amigo; en la cual pudo tener lugar el abuso. Son malos, indecentes, están arruinados. Sugieren que tienen secretos que no pueden divulgar. Dicen que tienen problemas íntimos con sus amigos íntimos. Comienzan a mentir, robar, estafar con la esperanza de ser atrapados, vuelven a los comportamientos de la infancia, chuparse el pulgar, rodearse con sus... mascotas, y vuelve a orinar en la cama. Movimientos repetitivos e inexplicables cambios en el comportamiento, se aterrorizan, intentos de suicidio, pierden el interés por el deporte, el arte, el entusiasmo, irse de vacaciones. Gente Joven de edad mayor de 12 a ños: experimentan dolores, y síntomas similares ut supra. No pueden concentrarse, viven en el propio mundo [36] Las niñas están más amenazadas que los niños. EL MODELO DE LOS CUATRO FACTORES PARA EXPLICAR LA PEDOFILIA: ¿Por qué la persona madura trata de tener contacto sexual con el niño adecuado par él? ¿Por qué el niño es la fuente de excitación sexual de una persona madura? ¿Por qué el estímulo normal no tiene para la persona madura un contacto gratificador? ¿Por qué las medidas de represión en la sociedad no puede detener la acción de una persona madura contra un menor? EL FACTOR 1: la congruencia emocional (Emotional Congruence) A esta categoría, pertenece la siguiente teoría: la persona madura tiene una relación sexual con un niño, son similares a los comportamientos y necesidades del niño. Lo cosanguíneo el mismo nivel de desarrollo. El hombre maduro se experimenta a sí mismo en forma infantil, las necesidades infantiles (al menos una de ellas) por este motivo el comportamiento emocional y sexualista; EL FACTOR 2: La reacción de excitar al niño (sexual arousal to children)La puesta en marcha de un mecanismo puede excitar sexualmente al niño. Calmar las necesidades deseadas por el niño. Vgr., la erección del pene, o fantasear acerca del tema. La atracción polimórfica del niño (Freud) Alma Mahler, Freud ist an Idiot) EL FACTOR 3: El bloqueo frente a los adultos (Blackage) En pocas palabras, el adulto no pudiendo contactar con un coetáneo, se dirige a un menor. EL FACTOR 4: El desbloqueo (Dishinibition) La génesis de la pedofilia finca en la perturbación de los mecanismos de control y comportamiento. La perturbación de la actividad sexual de los menores no entra en el sistema normativo de los perpetradores. Tampoco funcionan como mecanismos coercitivos y su vulneración. El factor que disminuye el control puede relacionarse con los cambios de personalidad como consecuencia de la pérdida de un partenaire maduro, el abuso de un menor, otra situación típica (el deseo sexual para con el hijastro – viven bajo el mismo techo) LA GËNESIS DE LA PEDOFILIA: El género de la teoría: la congruencia emocional ( Emotional Congruence). El grado de la explicación: la detención del desarollo, la baja autoestima simbólicamente administra el propio trauma, una identificación con el agresor, la identificación narcisista. Socio-Cultural; hacer hincapié en la dominación concerniente a la socialización de los hombres. La reacción: la excitación ( Sexual Arousal); un hecho en la infancia, el condicionamiento de los estímulos.... "La Stilla parut, plus énue qu'elle 4 n'avait à son inspiration, ella cante avec quelle perfection , avec quel inesperable secat, cela ne sauvait s'exprimer l'enthousiasme indescriptible, qu'elle excita parmi les specteurs s'éleve jusqu'eu délivre pendant la representation... Elle se la tombe... RIP Una especie de holograma – siglo XIX – el misógino Jules Verne. La Stilla corriendo por los bosques de Palermo. Mahler 2 – moviento 1 las flautas traversas... La clasificación de los hologramas5 El holograma chato [liso] debe tener la amplitud de onda, y la absorción (la modulación amplitudinal): t(x,y) = |U(x,y)|² + |V (x,y)² + U (x,y)²V* (x,y) U* (x,y) V (x,y)... PARALIPOMENA: "There was a tunnel from this house to a crypt beneath the dance-hall church [B.KOMAR SE CAGA EN TODO LO SACRO], a crypt accesible from the church some singular and terrible things were discovered. The croaking organ was there, as well as a vast arch of chapel with wooden benches and strangely figured altar. The walls with small cells, in seventeen of which – hideous to relate – solitary prisoners in a state of complete idiocy were found chained, including four mothers with infants of disturbingly strange appareance. These infants died soon after exposure to the light [Tal vez Lovecraft leyó a Platón; la alegoría de la caverna. Siglo XXI: head down, audífonos, y el-faso]; a circumstance which the doctors thought rather merciful. Nobody but Malone, among those who inspected them, remembered the sombre question of old Delrio: 'Ant sint unquan daemones incubi et succubae, et un ex tali congressu proles nasci queat? [THE HORROR AT RED HOOK] Empero la modulación de la fase según el siguiente modelo: t( x,y) = exp {:q[x,y]l² + U* (x,y) (x,y)]}. La amplitud del factor supuesto, (o su reflejo) se puede anotar de la siguiente forma: t (x,y) = U (x,y) exp C iφ (x,y) lo cual requiere la función fluctuante, no obstante E( x,y) es la transmisión amplitudinal del objeto transparente. La adaptación del modelo de atracción, en el plano de del holograma U 2 (x,y) = exp (ik d1) α exp [ik (x1d1)/d1] PARALIPOMENA: "Curiuously, homophobic hate speech6 in the social sphere in Poland was born in 1989 [9], after regaining independence. The official propaganda of People's Republic of Poland pretended there no gays and lesbians in the socialist state [negación fóbica]. Homosexuality was (it is today) a taboo topic which appeared solely in the context of HIV/AIDS pandemic – criminlogist resarch of the famous Hyacynth campaign. Wanted gays and lesbians and the People's Republic of Poland reality, full text availabe at7. An opinion poll in 1988, just before the change of the political system in this part (peripheria) of Europe showed that more than 30% of Polish society considered homosexuality as a serious problem. Justyfing their opinion that homosexuality was a serious problem, the respondents usually mentioned: the threat of diseases, including AIDS, the general negation of homosexuality on society (abnormal degeneration). The criminal threat of the demoralization of the youth. One of respondents claimed that homosexuality has proliferated greately, it required socio sexual research in order to determine the reasons behind it and for institute narrative measure (opinions of homosexuality, tolerance or scorn? Prefiero tener un hijo delincuente, en lugar de homosexual. When the question what attitudes toward homosexuality does the majority our society have? Only 3% of the respondents, answered it was benevolent, 22% claimed that was indifferent , and 65,2 % it was hostile. Furthermore, 68,1% of the respondents answered they felt 'disgust and repulsion [en la calle no hay nadie], 51% felt contempt, 37% percent shows indifference, while 37% 4 J. Verne, Le Chateau des Carpathes, Paris 1852, p. 148 5 W. Cathey, Optical Processing of Holography, New York 1975, page 219. 6 WHEN WORDS ARE WEAPONS – HOMOPHOBIA HATE CRIMES AND DISCRIMINATION, 2008 raport. Warsaw 2009. 7 • http://www.dk.uni.vownoc/teksty/prl_oz.pdf were disgretful. Among the respondents, 24,4% sympathized with gays and lesbians. [la hetaira degenerada espera al Shemale con la piernas abiertas. Caperucita roja alta, patona, un gran dosis de siliconas para hacer un Shemale casi perfecto. Desorientada en la noche, una l ámpara y la canasta Todas las posiciones, y todas las perversiones. Abrir la panza del lobo – ces área, o B.KOMAR😹 mutada sale a la luz. Lo fétido en acto] Such homophobic attitude of the society translated itself into the discourse of politics and other public figure. It has also a permanently established itself as an element of opinion among Poles without any significant signs of improvment [10] homophobic hate speech has been symbollicaly introduced to the government circles […] Lech Kaczynski threatened Warsaw public gays, lesbians , and aggresive homosexuality by barring gay pride parade because he realized that such loans would polarize the socierty [la casa y el fogón, el Shemale y la hetaira con su VAGINA rasurada. ANGELINA Y SU HIJA. El amor sáfico, y la bisexualidad de ambas. La propaganda de TV Buenos Aires, la nuit, la femme, le cognac... una mujer sugestiva y hermosa. En el Palomar con el piano – la melodía. Sola, esperaba a su amante tal vez. GARCHARLA con suma delicadeza][...] THE SITUATION OF HOMOSEXUAL AND BISEXUAL PERSONS IN POLAND: Physical and psychological violence towards homosexuals in Poland is a common practice resulting primarily from the task of education about sexuality, the tolerance hate speech and political and Catholic church official involment in the rhetoric (campaign against homophobia)[...] kicking, assault with a deadly weapon... Homophobe's arguments – [the worst]: 'the slippery slope argument: homosexuality is an evil, inevitably leads to even greater evil. Just marihuana leads to heroin. The previous Pis government's Ombudperson for children, Eva Sowinska, who made the infamous accusation of teletubies being 'homosexual' explained that homosexuality breeds pedophilia. We see such people enter into our schools even more aggresively (Gazeta Wyborcza, April 23-24 2007). To this theory, not even that smallest concesions are to be made the concesion are to be made to 'homosexuals' because they would create a crack in the system with the hood of evil would break and destroy our civilization [Acción diversiva – PEOPLE ARE POISON] ¿Lesbianas? ¡No hay!8 (un comentario para lo instalado). No hay lesbianas, ni en la calle , ni en los negocios, ni en los bares. Viven juntas, pasean, se toman de la mano, y son solo amigas. No hay lesbianas. Ni en la escuela, ni en las oficinas, ni en las discotecas, ni en las estaciones de servicio, no leen libros, no escriben libros, no cantan, no tocan instrumentos de percusión, no juegan al ajedrez, no llevan zapatos militares, no aprenden notas musicales, no escriben cartas de amor, no están sentadas durante una hora en internet. No hay lesbianas. Ni en los negocios, ni en la historia, ni en la literatura. A veces alguna biografía ambivalente, en alguna enciclopedia. Como todos saben, Safo tuvo una hija. [B.KOMAR😹 CAGA🚾👃mezclado con el excremento, molas raras]. Marlen Dietrich tuvo romances con muchos hombres, y Simone de Bouvoir toda su vida estuvo enamorada de Sartre. No hay lesbianas. Ni en la televisión, ni en el cine, ni en las revistas de colores. Y si a veces son invitadas a un folk show, sólo para mostrar algo extraño, un cuerpo con dos cabezas [una película, una sábana, y una cabeza, por favor, necesito un cuerpo]. No hay lesbianas. Alguna puede aparecer en una película pornográfica. Posar y mostrar las nalgas (o mucho más). Nada de placer, una forma para excitar a un hombre. No hay lesbianas. 8 HOMOFOBIA PO POLSKU, pr. Z. Syniewski B. Workochi – Mariana Lizura, Warszawa 2004, s. 229. Solteronas, teens, que no quieren nada, arruinadas hasta el tuétano, ninfomanía, odio hacia los hombres y hacia todo el mundo, porque fueron alguna vez injuriadas, no son mujeres verdaderas. No hay lesbianas. La doble exclusión se llevó a cabo. Cuando se habla acerca de las mujeres, se hace mención de las madres, las esposas , y las amantes; nunca se piensa (habla) sobre las lesbianas. No hay lesbianas. Su relación es sólo placer. Su amor es sólo un juego. Su sexo es la pornografía. Su vida es sólo una ilusión. No hay lesbianas, no hay [LESBAS GUAPAS ESCONDIDAS] No ser visible significa no tener significado alguno. No tiene ningún sentido el hecho de no tener derechos. No tener ningún derecho significa no existir. Esta 'instalación' es más bien una posibilidad para algo artístico, en el caso de la invisibilidad de las lesbianas, en particular en la cultura popular. Llevan el título de lesbianas. Empero, no hay. No se habla aquí sobre algo ajeno, se habla acerca de uno mismo, se habla sobre una de nosotras. Sobre la parte invisible de nosostras. EN POLONIA SE TAPA TODO. No tengo información acerca del homosexualismo en la TV o en el cine argentino siglo XXI. "Mi novia El (la palabra transsexual fue censurada): una comedia tragicómica. Alberto Olmedo y Susana Gimenez. Pero que boludo... Y otra película. Un hombre va a un albergue transitorio, no se le para. Una prostituta experimentada sabe muy bien lo que hay que hacer para que la PIJA se ponga tiesa. Tuvo una relación amorosa con un hombre. Me acuerdo de una escena. El protagonista y el 'amante desnudo' mirando por la ventana. ¿Una homosexualidad reprimida? Das Liebesverbot Bericht über erste Opernsfübrung9, Bonmeiner zweiten böllig ausgefürstehen Oper, Das Liebesverbot, theile ich nur eine Estizze des fogerannten Textes, so vie daran sich inüpenden Umstände mit. Wie ich im Betreit meiner ersten Oper die Feen, aus dem Grunde wen' sie in seiner Weife die Offentlichkeit berünt hat, eine ähanliche Mittbeilung unferlafte, glavote ich diese Jugendwert nicht gänglich übergehen zu dürfen das est mit Offentlichkeit wirlklich in eine Folche Berühnung, und biefe nachträglich noch beward worden ist. Das Pöem zu dieser Oper entwart ich im Gumuner des Jahre 1834. Wälverd eines vergnüng saufenthalen in Tepliß worüber ich meiner Leben serinnerugenheltes folgende musgeichungen Jetgehalter habe. Und einigen schönen Morgen sthal ich nich aus meiner Umgebung zu nehmen Frühstück einfam auf der Schadenburgh zu nehmen, und bai dieser Gelanheit der untvert zu einem neuer Opergedicht in mein Tatsachbuchen duf zuzainichem. Ich hatte mich bersu des süjets von Shakespeare's Maß für Maß bemachtig, welche ich, meiner jesigen Stimmung angemetfen in fehr freier Weite zu einem Opernbuch, den ich der Titel: Das Liebesverbot [bisexuales, shemales, lesbianas, heterosexuales]Gab, ungestellte. Die damals suspenden ideen der Jugen Europa, Jovie die Bestüre den Unbighello [21] geschäft durch meine sorelbare Opernmuits geraften war gaben mir den brundten für meine Mussasung, welche besonders [el ano de los Shemales, ¿abierto, cerrado? Activo o pasivo. Y un general dijo: los carapintadas son como los travestis, se pintan la cara para que les rompan el culo ]gegen die puritanische deuchlleit gewichtet war, und fomit nur führen Berbeigung der 'frein sinnlichkeit fürte. Das ermite Shakespeare'ische Süchet gab ich mir Mihe, durchens nur diesem Sinne zu ventehen; ich fab nur au sinstern, mittersnergen Stallhelter, lebt von furchtbor Iedensaslichter Liebe zu der schönen Novize [ME CAGO EN EL CONVENTO] entbemmend, welche, indem sie ihn Benerdigung ihres wegen eines Liebesveghens zu Tode verutheiten Brubers ausleht, durch Mittelung der schönen Bärme ihr menschlichen gefühls [SHEMALES PIJUDOS EN XANADU] in dem stornem Puritaner die verberlichte Blutt entzünbat. Das diese mächtigen Motive in Shakespeare's haslüde nur so reich [El Heinkel está estacionado] entvitelt hind, vm desto 9 Gesammelte Werke und Dichtungen von Richard Wagner. Dritte Auslage Erster Band Leipzig Verlag von G.W. Fripod, 1897, S. 20. gewischer endlich auf der Gereichtgeikt gewogen zu werden, tauge mir [sucedió en Villa Corina. Cayó la noche, lluvia, relámpagos, y un gato agonizando en el patio] durkaus nicht zu nicht zu beechten; es lag wir nur baren, daß grüdbette der Deutchelei und das Unnerführliche der graussenen Gitterrichterei aufzulechen. Damit Ließ ich das Maß für Maß ganzlich follen, und den Deuchler durch den die sich rächedes Liebe allein zu der ziehen. Mus der follebeften wir unlegate in daß Süjet [el futuro Shemale asume una decisión: un gran dosis de siliconas. Un cuerpo dentro de otro. Activo o pasivo. Caperucita Hamster - bien femenino. Sexo con una mujer] nach der Kempstadt des glübenden Sizilian in welcher ein beistiger stathalter, über die ihm unberischtlich Freien Sitten der Bewölferung empört, zu dem Bensch der Durführung einer puritanischer Reform schreitet, in Welchen er Flöpich erliegt. Bermuftlicht holf die Stumme von Bortici einigen hierbei: duch Grinsungen an die Sizilianische Wesper [la Mafia – la cosa nostra – trabajo conjunto con los aliados. S.G.M.] mögen mitgewist haben: wenn ich babente, daß enblich auf selbstber sendte Giziadiano Bellini unter der Jaforen to dieser Rom position mitzälbt, so muß ich aller digs über des fountbere Ceuia pro-quo Iächelo, zu welchen sich hier die eigenschümerichten Misertändisse gesteleten [el sexo anal no es recomendable. En la red las hetairas el ano fruncido. ¿Cuáles son las zonas erógenas de un Shemale? El ano, la PIJA, los pezones, y los labios. Los besos profundos y chupar los pezones, hay que preguntarle si está dispuesta] Duch enst im Winter 1835 zu 1836 gelangte ich zu Bending der Partitur meiner Oper. Ers gehabt daß antov der werwindenafter Grindüngen meines Umegangs mit dem Fleien Ehelbatber zu Magdeburg, betten Opernssüngen ich zwei Winterhelbjahre über als Musikdirektor geleitel hatte. Eine vetscene Berurberung meines Deschmade des war aus der umittelbberen Berührung mit em Deustchen Opernewerfen hyerworgegargun, und diese oetwärhute sich num in der ganzen Uncape [22] und Hustführung meiner Arbeit in der Beite, daß der jugendliche Beethoven [en una de las salas de Xanadu. La Große Fugue][la moralina de 1979 y la música simple] und Weber [el más alemán de los compositores alemanes – Wagner] Entshchieft gewiß von Riemand du dieser Partitur erfant werden fomte. Ich Einischtung das Theatercomites in die Werwaltung blieb unser wünbiger Direktor perennimrenden Baterot begriffen, und an ein Fotostehen seiner Theaterunterehung blieb unter irgend welcher Fromm wer nicht zu bentes. Damit follte die Mussübrung meiner Oper war nicht zu Gebote stehende, nach gute Gangergerpersonal zum Unsprungspuntte einer gründlich Bewegung seiner mischelage wender. Ich hatte zur Entchäbigung gewisser von vorigen [Casimiro no tuvo padre ni madre] Dommen her eine Berehizwentellung zu seinen gunstern fonden; natürlich bestimmte ich eine Barehizoworstellung zu maiden Dunster bazu, und bemückte nich Lubei, der Direktor diefe mir zu ersten mussübrung [los shemales están en Polonia. Sus fotos en la red. Y la agencia. Quizás una cometa. El número de teléfono no es el del shemale. Si tiene contacto con el cliente: sexo pago. Una prostituta lo mismo. Seguramente salen a hacer compras]ihr überbrung ihr überlassen bleiben sollte, wogen ich nur die ich, daß die Grimmane der erster Dursirüng ihr überhalten bleiben follte, vogegen ich nur die der zweiten für mich eigentlich ungüstig, da ich annehms durste, daß die leßta Borstelungen das off mit agevonlichen [Balakiriev y su sinfonía N° 2 el tercer movimiento Andante, ANGELINA Y SU HIJA pasean juntas tomadas de la mano por una calle]Beitell antgenommen das oft mit befanderer telhßeme vom Bublitum berachtet würden. Leiber aber errlichten wir das gemeinte gute Ende binger das, welches auf Ende April [2] IV 14 VI 1982] setgeat war, go nicht, da schon in März wegen unpünktlichkeit der Gagenzablung, dies beliechten Opernfgieber, welche sich ihren Ubgang urzeiglen. Nun Word ein allerding berg daß Duffedefommen einer mutchürug meine Das Liebesverbort [↨] schies mehr als traglich. Der groß, werbnsto ist allein, daß sich die Sänger nicht nur zum Musketes bis an des Ende des Menates März, fonden zur Übermehne das für die turze sitz so lehn antsgenden [↓] Un Shemale vive con la hija de Angelina. Van juntas a la Universidad... No tengo ningún problema. Cautela... Gintubisness meiner Oper betwegen ließen. Diese [23] wir zu zehn Tage dir zu hatten. Das es sich seinesvea um leilichte Eigenspiel [hombres y mujeres de mi patria – Alejandro Agustín Lanusse – en Trelew los jóvenes idealistas. Y de los nuestros no cayó ninguno. Estoy en el helic óptero y ese pelotudo todavía está haciendo la venia: Jorge Rafael Videla. Pasé cinco años preso en la Patagonia (Perón), cinco años duros y sin claudicaciones], sondern, truß daß leichtzerigen und starten Ensensbeflögen handelle, war das Unterscheinen wohl todssin zu renen [los cambios de frente]. Ich baute jedoch auf der Erfole der besonderen linsteregung, welcher mir zu Liebe die gängo indem sie früh und trotzdem unaus geleßt Herditen [PARALIPONEMA: Novia de Vacaciones... No obstante, Beethoven se defendía, alegando que no había compuesto la pieza para el presente, sino para el futuro. Igor Stravinski dijo de la Große Fuge: "... El milagro perfecto de toda la música. Sin estar fechada, ni históricamente caracterizada dentro de los límites estilísticos de la época en la que se compuso, aunque solo sea en ritmo, es una composición más sabia y refinada que cualquier música concebida durante mi siglo. (...) Música contemporánea que permanecerá contemporánea para siempre". La música vulgar de los '70], sich sie früh und Ubends unesgeleßt sturditen, sich gern unterzögen; und den Deplocte zu meiner bereits encapten Deschlichkeit [el Heinkel está estacionado – Who are to combat poisons older than history of mankind? H.P. Lovecraft [The Horror an Red Hook [146]: el veneno - ¿en las CONCHAS malolientes de las Kelpers?] im dirigieren gewissen töuschenden Flusse zu erhalten, zeigte sich wirklich einen gewissen fräuchenden fluse zu erhalten, zeigte sich wirklich in da venigen Orchestergroben, und ich durch bettändinges [ANGELINA – LOS SHEMALES ME GUSTAN. Refugiarlos en el SPA de Palermo, para que la yuta represora no los muela a palos en alguna comisar ía. Con las prostitutas nunca hubo problemas. En la TV Buenos Aires, un serie un Shemale fue golpeado en la nariz con la frente por un hombre. Su nariz sangraba. Una agresión gratuita. En Polonia – un país reaccionario están ocultos] Dausshien, leute Mitsigen auf und bratiche unruse betrefts der nöttigen ustion [Reid, you know had just taken up the comparative pathology, and was full of pompose 'inside stuff'' about the biological or evolutionary significance of this than mental or physical symptom [149]Pickman's Model H.P.LOVECRAFT. Polonia es una olla a presión. Tarde o temprano la tapa va a saltar por los aires. Y la podredumbre interna va a aparecer], dan gange sie im Gelag erhiet, daß mas glauben sonnte, es aumüse sich ganz entrölich durehmes. Leider bachteten wir nicht, daß bei der Mussörung, in Unvescheit des Bublitum, all' diese gretlichen Mittel zur Bewegung dramatisch musikalischen Machinerie [A Sicilian owns it, anf I've hired under the name of Peters [152][El soldado Pedro – Malvinas – los ingleses creían que era tropa especial, un conscripto muerto. Los de arriba taparon todo. RESPETO PARA TODOS LOS QUE ESTUVIERON EN LAS ISLAS] sich einzig auf die Beichen seines Teltodes und die Arbeit meines Mierwnspeels beschänten mußten. Birflich waren die Gänger, namantlich des Berhols is unser vor datlich unzicher daß erste thronisch, mit ben dusqueden Cheneefer Ralleno atsdtand. Suchte sebbenten und auf des Wiebfanges Luzio, auch seine in Gre Divado uns 3 (ampa) erlegte routine, namtlich aber durch einen ummeßig biden und shettenben buntes jebersch [Carter spent his days in retirement, and in wistfull disjointed memories of his dream-filled youth. He thought it rather silly that he bothered to keep on living at all, and go to South American aquantaince a very curious liquid to take him to oblivion with suffering [165] The Silver Key [¡prohibido olvidar! - y la falta de delicadeza en lo que concierne a la banda sonora de Novia de Vacaciones]mit belten Willes aufzufellen. Trotzdem war es dem Bublischum nicht zu verderen Glieb. Wit unshame einiger Partien der Gärgerinen [en el SPA de Palermo, ANGELINA Y SU HIJA en la cama desnudas con un SHEMALE. El parlante: la sinfonía N° 2 de Rachmaninov, la música ha tocado las fibras de cada una de las generaciones que ha encontrado a su paso]blieb das Gaze, welches von mir auf fedte, energische Aktion und Sprade, abgegenden war, ein musikalischen Echatternbiens auf der Scene, zu welchen das Orchester mit ost übertriebem. Gerauschs seine unser tahtlichen. Erqusee zum Besten gab [24] Us characteristich die Behongung meiner tanfoben erwähre ich daß der Direktor eines gewisisden Militär – Musikumpfs welchen übingen die Cecha sehr gefullen hatte, mir für zufüntige unbeisten doch eine unleitung zu Behadlung der fürnisch trommel zu geben für nötig hielt, Ehe ich daß weintere [↓] PARALIPOMENA: [95] EL PADRE COMO PERPETRADOR: La relación incestuosa entre el padre y la hija, es considerada como la más peligrosa. De esto resulta lo siguiente: a.El tipo de actividad sexual del padre para con la hija es el contacto intravaginal; b.El contacto se repite muchas veces; c.La diferencia de edad (la edad media del padre. 20 años más viejo); d.El uso de la fuerza física muchas veces; La estrategia general, con la ayuda de la cual el perpetrador tiende al incesto: EL GENERO: a. El uso de la amenaza y de la fuerza 27% b.Soprender a su víctima 17% c.Aprovecharse de la inocencia de la víctima (sueño) 9%; d.Estafar a la víctima 2%; e.La amenaza 2 %; f.Chantajear a la víctima 1%; g.La manipulación del convencimienti 1%; La clasificación del incesto: a.El incesto situacional [100] como resultado de una causa exterior; b.El incesto psicológico – perturbaciones psíquicas: psicosis, dependencia; c.El incesto pedófilo – incluye el contacto con el menor; d.El incesto homosexual; d.El incesto relacionado con la patología familiar; Hay cuatro modelos de relación incestuosa: a.Familia con un perpetrador psicópata; b.Familia con un perpetrador regresivo; c.Familia atípica (con un niño dominador); d.Familia atípica (promiscua); EN POLONIA TAPAN TODO De compras en el Shopping... Das Liebesverbot... LOS TIPOS DE FAMILIA INCESTUOSA: [110] a.El tipo de perturbación del desarrollo sexual; b.El género preferido como objeto sexual; c.La forma de actuar; d.El género de actividad sexual para con el niño; [111]El abuso sexual consiste en el contacto físico intro y extragenital y puede contener elementos de violencia, daños corporales, embarazo; EL ROL DEL PADRE EN EL INCESTO PERMANENTE: La relación patológica es ventajosa, esto calma las pulsiones sexuales, reduce la crisis emocional, experimenta nuevos estímulos. Al mismo tiempo, se llevan a cabo acciones de reposo y agradables. Lo hace de una forma conectada con la violencia y la agresión (sos muy violento, la 'mamá' de Casimiro). Dolor y síntomas físicos poco placenteros, el padre necesita una estrategia para consumar la relación sexual y minimalizar los costos; A. [120] El convencimiento de superar las las barreras socioculturales. La conciencia de realizar un hecho complejo con un bajo castigo; la espera de la tolerancia, muchos contenidos extravagantes. La forma delicada (sin penetración). Considerar al menor más maduro de lo que parece. De esta forma la categoría maduro-maduro. Reconocer el derecho del padre a la libre disposición de su hijo; B.El conocimiento de la reducción del miedo: La relación madre-hija. El sufrimiento de la madre. La expectación de que la madre no intervenga. Aprovechar el hecho de la ignorancia del primer contacto incestuoso. Como prueba, el niño tiene la intención de mantener el secreto. C.Impedir que salga a la luz: Minimalizar la responsabilidad del perpetrador. Reconocer la relación sexual con el niño como un juego en común. No reconocer el hecho de la aparición como un perjuicio. El hecho incidental como no perjudicial. Trasladar al niño la culpa como provocador. La relación como positiva. Como prueba de la inocencia del perpetrador. Mi pija, mi arma, mi honor de ser un SHEMALE. Pasar la noche con la hija de ANGELINA. Mi esperma en su útero... D.El convencimiento resulatante de la permisión del niño para la relación sexual. Conseguir el acuerdo. La falta de reacción del chico como un signo de aceptación. Entender el contacto como un comportamiento neutral. EL ROL DEL MENOR EN EL INCESTO: [122] A.Ocultar: Se avergüenza de lo que hizo con el padre . B. Desorde; Se vuelve a las normas. C.El acostumbramiento: [124] La víctima se convence de que el problema no se puede resolver. Cambia la opción. En lugar de escapar sobrevive. Ulthar, beyond the river Skai, that a new king on the opal throne in Ilek-Vad, the fabulous town of turrets atop the hollow cliffs of glass overlooking the twilight sea wherein the bearded, and finny Gnorri build their singular labirinth [172] The Silver Key. [En Malvinas ¿hubo laberintos mentales?, que esta guerra se termine de una maldita vez] Trata de adaptarse y conecta sus mecanismos de defensa. No pudiendo cambiar la relación, cambia el significado. Trata en otra forma crear una relación y valorar su sentido. La posterior elaboración del padre no es posible debido al hecho de que es la única fuente de seguridad (en especial las familias patriarcales). El niño se acusa a sí mismo del abuso. La hija mayor hace silencio, el precio es la tranquilidad de su madre. Todo esto es la causa de traumas posteriores. D.Aplazamiento, contradicción y hechos que no convencen La relación incestuosa sale a la luz. Si el mecanismo de defensa, y silencio se interrumpe. Furia, ganas de vengarse. La rebelión de una adolescente, el modelo del niño adaptado que pudo superar el sufrimiento y la retirada. E.La retirada: La víctima pierde en la confrontación con el perpetrador, y la situación empeora. Sobre el niño (la víctima) cae toda la responsabilidad de sacar toda la verdad a la luz. El perpetrador provoca esta situación y el niño fortalece los mecanismos de autodefensa. LOS FACTORES QUE DETIENEN LA PATOLOGÍA DEL PERPRETADOR PSICÒPATA: EL PADRE: los determinantes de la situación personal que provoca el conflicto emocional sexual, ejerce el poder – se cumplen las condiciones para la frustración emocional en el lugar. La agresión , la formación sexual. Cae la posesión de la ausencia . APOYO, CAMBIO DEL SISTEMA DE VALORES , mejora la posición. El pedido de satisfacer la relación de dependencia. LA MADRE: DEPENDENCIA. La ayuda viene del exterior. EL CAMINO DEL DESARROLLO DEL INCESTO CON UN PERPETRADOR REGRESIVO: EL PADRE: pasividad, miedo frente a las mujeres. Tiene un trauma y rechaza el sexo. LA MADRE: representa el cuidado, desea el sexo y deja de practicarlo. EL NIÑO: la frustración emocional sexual brindada a él. La frustación sexo-emocional con relacción al niño. [144] La confianza: [158] niño – norma – lazo – el lazo sexual es consolidado en torno a las circunstancias. El autoritarismo: lleva al hijo a una situación muy complicada [esto tiene el carácter... de ORDEN, la 'mamá de Casimiro]. La alienación: consiste en la en la eliminación de otra relación con la vida del chico. El secreto: de las relaciones, la manipulación de las emociones negativas. La vulneración de los límites: El contacto se lleva a cabo durante una ducha conjunta, masturbación, vestimenta. El padre trae a colación la temática sexual, contactos con el cuerpo. Tienen lugar los contactos más intensivos, sexo oral y sexo intragenital – hacia la intimidad, el grado de erotización del niño. Los ataques tienen lugar en la casa. Todos los actos de incesto. Como una rutina cotidiana, para reforzar la normalidad. [160] Aprovechar el sistema de reforzamiento: gratificaciones materiales, amenazas... (el abandono del domicilio por la hija), o por la intervención desde el exterior. EL ROL DE LA MADRE [162] [UN INCESTO GRUPAL COMO POSIBILIDAD] (1) la aprobación en silencio (el sentimiento de seguridad), o el sentimiento de rechazo. No protesta contra las relaciones del padre con el hijo. Se siente excluida de la familia. LA INTERVENCIÔN DEL EXTERIOR PARALIPOMENA: En búsqueda de las fuentes del carnaval10. ¿Cuándo y dónde comienza la historia del carnaval? Una de las más antiguas y extraordinarias costumbres. La etimología: la palabra carnaval en muchos idomas europeos, independientemente de las diferencias lingüisticas. Italiano: carnevale, inglés carnival, francés carneval , español carnaval , alemán Karnavel, ruso KAHABATT. La génesis latina, en el ayuno Carnaval carnem levere i carnisprivium. Lo sugestivo del barco, carrus navalis, explica la denominación terrenal, también la relación entre el mundo pre-cristiano y el mundo griego-romano: Dionisio (Baccanalia), Saturniali y Lupes, el barco de la Edad Media, el novio de Dionisio. Con un significado alegre. Vale la pena recordar, lleno de dementes y payasos aparece ... 10 W. Dudnik, Karnawały w Kulturze [Los Carnavales en la Cultura], Warszawa 2005, s. 14 te espero tesoro – mi pija a tu disposición ANGELINA Y SU HIJA EN EL SAUNA en los distintos países en los siglos XV y XVI [Palermo]como un motivo literario y pictórico popular. Das Narrenschift (el Barco de los Lunáticos) y la pintura de Bosch El Barco de la Demencia [16] Mientras tanto el concepto de carrus navalis, tiene origen en los profesores alemanes Handbuch der Chetschen Mythologie ent Ernsluß der Nordischen – descripta ya por Tácito, ese viaje de los dioses de la fecundidad y del género Natus. Los dioses vivían en la isla (…) Poco precisa es el vehiculum en relación con anfibio de Tácito [17] carrus navalis fue el elemento especial del origen del carnaval, en Italia, en Francia y en Portugal. Carnaval (carrus navalis) en el año 961. En el trabajo les denómination au carnaval d'après italianne den Moye Age (Paul Aberinder) [35]mercaderes toscanos del año 1262, Carrnival [36] Hans Sach Meistersinger von Nürnberg von Richard Wagner Insel Bacchi (1553) Ebrio con vasos en la mano. Baccus orbis dominus de Fasnacht. Siglo XXI SEX... PERVERSION... PLEASURE.... 44 + 666 Kordian Część Trilogii Spisek Koronacyjny11 Act III scen 6 szpital wariatów PIERWSZY WARIAT Jam nie osoba się dawno w krzyż zamienił. Ja byłem krzyżem Chrystusa męce, Do mnie zmarłego pzybili; A jam go zamiast ćwieków unosił za ręce, Jak małe dziecię, gdy papież daje krzyża drzewo, Nie wierzcie! Ja mam nogi, rękę prawą, lewą, Nie ze mnie ubyło, niech kto części liczy... (smutnie mówi odchodząć) Boże! Odwróć ode mnie ten kielich goryczy. DOKTOR (do Kordiana) Widzisz, on się poświęcił za lud. KORDIAN Zwariował!.. DOKTOR (Do wariata z podniesioną rękę) A ty, czemuś tak ręką w niebo wygórował?... [80] En las Malvinas, ¿algún combatiente herido de gravedad, maldijo a Dios por haberle dado la vida? El General Sosabowski (Freely I Served) relató lo mismo. El cerco ruso. La enfermeras eran como madres de los heridos, ¡mamá, mamá! Gritaban... "El siglo XX – la época de la de la nueva concepción del método y la terapia en la psiquiatría12. El psiquiatra, y neurólogo Sigmund Freud, el cual se convirtió en el creador de una nueva doctrina científica (el psiconálisis es una pseudo ciencia – mejor psicosíntesis) [115]Vale la pena recordar – pro memoriam – la masacre de los enfermos mentales en Polonia y en Europa, llevada a cabo por la Alemania de Hitler. Eugenesia y eutanasia, desde el punto de vista racial, y las personas no productivas. Los Nazis exterminaron más de 20.000 enfermos mentales en Polonia y más de 70.000 en Alemania. Die Ermordung der Geistenkranken in Polen 1939-1945 El segundo sistema totalitario que conllevó al destino trágico del siglo XX – el comunismo soviético. En Alemania el exterminio, y en la URSS, la psiquatría se usaba con fines políticos y con la lucha ideológica. Primero, se transformó en una pseudociencia, para contrarrestar la acción de los idealistas, los psiquiatras rusos bajo presión. El segundo, Nikita Chruszczov en 1959 en la URSS el enfermo mental puede enfrentarse contra el socialismo. Desde este tiempo, los hospitales soviéticos eran llamados Psychszka (ПCИVШKA) forma irónica; trabajando conjuntamente con con el Cab (el comité de seguridad estatal) como lugar de aislamiento [el Heinkel está estacionado] para los oponentes políticos – léase disidentes. La psiquiatría soviética creó con la finalidad de realizar un diagnóstico según el siguiente concepto: la esquizofrenia sin síntomas [116][B.KOMAR😹 sus felinos son sus amantes. SEXO DURO CAGA🚾👃]. En los años 1962-1976 en los hospitales en forma compulsiva se encarceló y fueron sometidos a una 'curación' 350 disdentes políticos y religiosos III PARTE: la enfermedad psíquica en la conciencia social desde una perspectiva sociológica. Nullum magnum ingerium sine mixture dementæ – Seneca. [144]1998casi 800.000 pacientes, el 2% de la población de Polonia [nb. Curación psiquiátrica ambulatoria. Un camino que no lleva a ninguna parte. Buscate una Puta o un Shemale] La enfermedad psíquica: un estado patológico genético, o el sistema nervioso. [214] Una enfermedad mental, la más cruel decisión del destino, la tristeza no tiene límites [Nb. Casimiro está sano. Su 'mamá' muy sola y muy triste... Casimiro no existe]. El enfermo mental es una prueba difícil (pesada) para la familia y el medio ambiente [When a fumbling came in the nearer casements he crept around to the west again, flattening himself against the wall beside the now opened window the Strange high House in the Mist H.P.lovecraft [177]Never in a house! Un oficial inglés. El Teniente Espinoza simpre hablaba acerca de sus hijas – POLONIA es una colonia inglesa], los que rodean a la persona enferma como fenómeno social que aparece a mayor escala, requiere un cuadro médico. El enfermo psíquico es conciente de su deficiencia mental (¿?)Dopados en el Nosocomio. 11 J. Słowacki, Kraków www.grwg.pl 12 W.A. Brodziak, La enfermedad mental en la conciencia colectiva de Polonia, Warszawa 2000, p. 100 Esto impide la vida normal [215] una enfermedad psíquica a escala social es un problema como cualquier otro. Puede ser una tragedia, una infelicidad y una catástrofe [QUIERO QUE MI HIJA APRENDA LA TÉCNICA DEL AJEDREZ - ANGELINA] y a veces una bendición (sic!), el asilo, el refugio para proegerse de la amenaza del mundo y sus problemas [según este criterio, la enfermedad mental es un mecanismo de defensa]. La enfermedad mental es la imposibilidad de aprovechar de la mayor utilidad (del otro) para los objetivos de la sociedad; o rechazar en forma violenta su mundo. Si el enfermo mental es una víctima obstinada, la ignorancia crónica de la gente, lo separa y no es capaz de curarlo. Un regisseur. [Un enfermo mental en mi opinión sufrió un golpe en el lóbulo frontal, o la genética][217] una mujer: el enfermo psíquico es todavía maltratado en nuestra sociedad. Una figura de la pobreza y el embrutecimiento de la existencia humana. Esto es cruel, lo que el enfermo padece, vivir y morir en tales condiciones [un relámpago pega directamente en el calimestrol]. La enfermedad psíquica es un estado patológico, siendo el resultado de una tara cerebral debido a un golpe, o agentes cancerígenos [↑], la enfermedad requiere una curación [mi médico de cabecera Eduardo Castaño me dijo: si querés visitar un hospital psiquiátrico, tengo un amigo. Tomátelo en joda. Muchos pacientes: soy Perón... el enfermo mental no tiene cura][221] En 1975 OBOP realizó un sondaje, acerca de la relación de los enfermos psíquicos de la sociedad polaca. El 7% educación superior, 4% cuatro veces en forma muy seguida (15% la ciudad, 4% el campo). Fue percibido como una experiencia grave, biológica, daño cerebral, considera que las enfermedades mentales son curables [222](1981) N = 992 – la enfermedad mental en tercer lugar, con mayor frecuencia mutilación, ceguera o la pierna paralizada. LOS TRES TIPOS DE INCAPACIDAD: 1.la ceguera, 2.la deformación del propio cuerpo, 3.la enfermedad mental (78%) en comparación con otra incapacidad provoca el aislamiento social. Un matrimonio con una persona psíquicamente enferma, evitar el contacto con los amigos y los conocidos 38%. (1996) [225]. El estereotipo del enfermo psíquico (media); un matiz despreciativo subrayando la diferencia y el bajo coeficiente intelectual. En relación con esto, el enfermo mental es objeto de burlas, desprecio, y por este motivo se sienten desamparados, la tendencia al suicidio, y las dificultades concernientes a la vida social ¼ de los polacos le tiene miedo a la enfermedad mental. [Nb. La natalidad en Polonia sube vertiginosamente. Dos factores negativos: el idioma polaco es tan retorcido, que no puede ser modernizado. El inglés llegó demasiado tarde. Y lo peor de todo, Polonia vive en el pasado. People are poison generally speaking...] The country was very beautiful, with green hedges and groves and pintoresque peaked cottage and octogonal windmills HP.Lovecraft The Dream-Quest of Unknown Kadath [255][LA HIJA ANGELINA TUVO UN HIJO CON EL SHEMALE. Casimiro es la figura masculina para el futuro vástago. PARALIPOMENA: el célebre Salón Kitty, el burdel alemán, fue conducido por Kitty Schmidt (1882-1954)13, a cargo de una madama el burdel funcionó hasta el año 1945, para calmar las pulsiones sexuales de políticos respetables, funcionarios estatales, y militares. En rigor de verdad, el burdel fue una idea del jefe de la Gestapo Raymond Heydrich, y Walter Schellenberg. No se conservaron muchos documentos oficiales para corroborar la fecha de la funndación. La policía alemana detuvo a cientos de prostitutas para realizar un verdadero casting. Este severo proceso de selección, 20 candidatas fueron elegidas. Debían tener las mismas cualidades: conocer varios idiomas, sex appeal, y sobre todo lealtad para con Hitler. Esto no era suficiente. Conocer las insignias, los uniformes militares, y llevar a cabo conversaciones banales para redactar los informes. Las prostitutas espías, una buena dosis de alcohol para los clientes. Las chicas no tenían ni la menor idea acerca de la existencia de los micrófonos. Frau 'Kitty' cumplía las directivas de la Gestapo, le ordenaron dirigir el burdel. Tenía experiencia en el negocio de la prostitución. Bajo la amenaza de ser deportada a un campo de concentración, fue sorprendida con el intermedio de los bancos británicos, sumas de dinero para los disidentes expulsados. 13 M.G.Messagé, Historia de los burdeles – la historia de la casa de placer desde la antigüedad hasta los tiempos contemporáneos, Warszawa 2012, p. 129. Sushi – la mejor forma para denigrar a un ser humano Gintubirners meiner Oper betrungen Leßen. Diese Zeit sollten noch zwei Muttibungren zu Stande fommen, war so Inapp zugmessen daß [23][HP.lovecraft There were scenes of old wars, wherein Lengs's almost-humans fought with the bloathed purple spiders of neighbourging vales... [246]THE DREAM REQUEST OF UNKNOWN KADATH]→ ¿el arácnido en Mount Longdom?]ich moch, um über den Character [el Heinkel está estacionado]bersellen, namentlich in Betress dur Dichtung zu brechten. Das ihr seinem Grunde sehr ernst geheltere stück Shakespeare;s war in meinen Süjet zu folgender [en la casa maldita de City Bell – no se sabe quién vive allí]Tassung gelangt! Im ungenanter König von izilich verlägt, wie ich einer reise noch Meapel Land, und ihm eigensteßen Stattathelter um ihm als Deutschen zu characerisieren, einfach Friedrich genemnt, dies Rollmacht, alle Wittel der fönglichen Gewolt zum Berbucht, au welchem der strenge Roth Urgeriß genommen, anzwenden. Bein Begin des stüdes sieht man die Rienen der offenliches Gewelt in voller Arbeit. Bollbehungshäuer in einer Barstadt Palermo's theils ganz nie derweisen, Und die Bebülterung berselben, die Wirte taht diesem reprimen Einhelt; große Schlägen der sclett der Sbinen, Brighella (Baßbutto) im stärtesu Sebnäge, verhielt, nach berubigen Tambour wirbel, die Beordang des stahthelten in gescherer, die Weise gehabelt wordo sei. Allgemeine Berhöhrung und und spottwerse fällt ein: Luzio. Jungen Sberen und Jovider Büchtige (tenor), schant sich eigenhander anzumehen, als; er seinen Freund Claudio (ebertals tenor) auf dem hiege nach dem Stägnisse von Friedrich Lervertkuoten gemäß setge wegen eine Liebevergehaus mit den Tode menber soll. Seine Schiliefte, mit den eine Bererignung brisber ihm durch die seindligen Ultern barselben ist, mard von ihm Mutter, zu daß des Berwaden gesselt sich Friedrich's puritanischer infee, er fürhet das [25] Schniste un busst einzig auf dem Beg der Shabe Bettug Zohald der Fürbitte seinen schweiser Isabella sosent im Stofter der Ecisabetreinimen, im Welchem nie vor rurzen als Novice [¡ME CAGO EN EL CONVENTO!] eigenstreten, aufzufuchen. Dort, in den stillen llavern des Slosters, Ienen wir un brisse Shwester im teulichen Gespracht mit ihrer trechen, der eberfalls als Novize eigentreten Marianna, enterbeet der Freunbin, von der sie lerchen gefürth habe. Die wand von einem hachstanden Manne [TU PIJA ME CALIENTA, Y MUCHO – una voz lejana], unter der Bersicherung einigen treie, zu geheinen Liebesbardung vernocht; er vertexen und sogar Verfolgt, denn der Berrätter Roth, von ihr zugleich als der mächtig Mann im Steate, sein genigerer als der Jeßige Setthelter das rönigs selbst. Isabella's Erpörung macht lich febrigen weise Luft, und ihre Beruhigung folgt nur cars Runde vom Schishal ihres engener Bruders bringt, jet ihr Ubshew vor dem Feltritte des Bruders sosort in helle Entrütstung über die Schäducheit des Leuclrisches Stathalers über die Welcher sein Berneth besleathe, so granten zu bestrasen sich darment. Ihre Seftige Austellung zeigt sie warsichtiger Liebe matzündet, bringt dieser in vie, fün immer das Plotter zu verlaffen und seine darb anzumehnen. Der Reden weiß sie folgeich wündervoll, Schvesen zuhaltes, bereichhießt aber ohne Bögen, sein Geleit nach den Sbimerchef MI PIJA GRANDOTA – el honor de ser un Shemale... En Xanadu Smetana Libǔsia la obertura... nuestra marcha; Nuestro Grial... ANGELINA Y SU HIJA... Brighella's einleitete. Der erst der situation wird diem besto auffläliger alsdie sinstare jetelt Friedrich's durch das to bert eigenbrochere Bolt, Ruhe Gebieten, entritt, und deg Ber hior Claudio's durch [Meanwhile fresh ghouls crawled out of the burrows one by one, all gibbering exitedely and forming in crude battle array not far from the huddled night-gaunts HF.lovecraft[THE DREAM-QUIET OF UNKNOWN KADATH [253]los ingleses eligieron la noche porque tenían armamento sofisticado. La resistencia fue dura, y grandes pérdidas humanas en ambos bandos. Welcome to the hell! The bloodiest battle] ihn selbst in streper Form vorgenomen wird. Schon will der unerblichte daß Untheil dans preden, als Isabella linguntommt und vor eine einsame Unterebung mit dem sthalhalter verlagt. In dieser Lebenricht sie [26] lich dem gefüber, mit dennoch werechten Manne gegenüber, mit edler hänigung, indem sie zurächt sich war an seine [Future plans were next discussed, the three rescued ghouls suggesting a raid on the jagged rock and the extermination of the toad-like garrison there [256] Idem; La Defensa de Puerto Argentino. Pasó lo que pasó. Otro plan irrealizable: desembarcar en la Bahía de San Carlos. Y ninguna foto. La inteligencia inglesa estaba en Montevideo. El satélite del cowboy Reagan y la logística. Todos los que estuvieron en las Islas cumplieron con su deber . El tema controvertido: un nuevo principio de la conducción. La voluntad de vencer] milde un Srada wendet. Seine Dinwürfe streigen ihren Usstet: sie fttelt das Berigung für den so mentalischen und und seineveg unserzlichen Feltritt. Da sie der Sindrud ihrer wennes Schlierung gewerth tärt sie immer feuniger hart, sich an die einigen Gefühle daß jeßt zur mithüfe für ihr angstwalls Predengetuh anrufe, nun ist das mi dieses begenz jednoches; Friedrich von den Schönheit Isabella's bis in dies tiesse erregt fült sich seiner nicht mer mächtig: er vergecht Isabella, was sie nur verlage, un den Breis eigenen Liebe er wars pricht Isabella, was nie dieser vnernutete wirkung inne geworden, als sie, in höchter empörung [el Heinkel está estacionado] über salahe unbegni. Raum, ist sie biefer unevertelen wickung inne Abgeworden, unbegenlische benaus des Bolst herderberuft Alles in Dufur un die Gerichstalve seinen, als Friedrich; werzwelter Energie peligt, mit menigen bedeuntungsbollen Reifungen Isabella das umögliche relingen ihre choulding legrem [los SHEMALES ESTÁN A SALVO EN XANADU, la hermana de Esterka sabe acerca de la mentalidad cerrada de la mayoría de los Polacos; alguna trifulca en la calle] ihre Berbohaben benz thum: er würde füab ihre Uns choulding leogren, seinen Untnag als Mittel [estoy plenamente convencido de que ARGENTINA fue es y será un gran país] der Bersuchrung angeben, und zweitellos Glauben finden, sobold es sich darum haenble, der Worwarf eines leichstragen zunüdzwawesen. Isabella jehst, beschänt und verwirt, ertal das Rafende [en el SPA de Palermo – el refugio para los purretes de la calle y los SHEMALES se visten decentemente] ihres Beginnes, und überhaupt, sich dem Drihleu stummer Bergengewissung, uns nun Friedrich du Bolte leuen seine höchte Enterge, un dem Berlechten sein Urtheil augefübigt, Isabella, durch die 'churzliche Schicsal Ilëitet, blisschell auf tiesen trever mit Jähren [↓] EN LA OFICINA... Sprung in ausgessellere heve über: den Trever mit [261] Idem Javelins began to fly from both sides and the swelling meeps of the ghouls and the bestial howls of the almost-humans gradually joined the hellish whine of the flutes to form a frantic and indescriptible chaos of daemon cacophony]Hitler víctima del gas mostaza, y su cacofon ía. Un adoctrinamiento tuvo lugar. Un médico dijo: la ceguera histérica. Siglo XX. Según él, Hitler no quería ver la derrota. El gas mostaza causa estragos en una persona. Todos los que vieron los diagnósticos de la enfermedad de Hitler, fueron liquidados. Paranoia y psicopatía. A Hitler lo hicieron a medida. La guerra de Roosevelt. Muchos resentidos en Polonia, Mein Kampf es un veneno, y el nombre Adolfo es uno de los tantos complejos que afectan a la periferia del mundo histórico. El decreto de 1956. El apellido Perón – en polaco sin acento, andén – prohibido. La prohibición en Polonia es tácita]: den sa unmerenden zu, des sie Wen bereiten werde, da selbst die Connevals Wutter-tritz, welche des schaffhalter Sealen zeug verbate, dießmal belanderer mussgelenheit [27] beganin werden follten: benn Jeuter alle Weh durch seine Instige theil nehme au Menn was er verboten, daft ausgehemen zu übereschen [un estafeta quiso hablar con la COMANDANTE EN JEFE DE LAS SHEMALES, asuntos concernientes al mantenimiento de Xanadu. Se encontró con ella. Fellatio in ore, el estafeta de rodillas]. Men hält sie Wahnschnning geworden, und namentlich Friedrich verbeit ihr mit Leiben schatcher Därte ihre umbegraichliche Thorbleit [Idem 165. The Army would fly high, they decided, over hideous Leng with is nameless monastery and wicked stone villages, stopping only at the vast grey peaks to confer with the Shantak-frightening night-gaunts whose burrows honeycombed their summits]. [Sucedió en Malvinas: One plane of the British Air Forces was struck by anti-craft artillery. The pilot ejected. He was taken prisoner. Very angry screamed: you are here owing to Galtiero! (sic!). And we are here owing to the Thatcher!] Wenige Worte ihre seits genügen Jedoch der Statt alter selbst zum die folgende Macht [rumores de guerra 2023] NOVIA DE VACACIONES... So endet Höster Unfbregung der erfahren wir im Beginn [La yuta represora. Ponerla en caja. Que se de joder con los SHEMALES y que combatan a la delincuencia. Los malechores entran por una puerta y salen por la otra. Dictando clases en la Kennedy. Si un delincuente es trasladado a otra prisión, es como si le dieran un pase] des zweiten, wo sie in Gefägß des Bruders sich einsterrt, um diesen zunächt moch zu psüsen, ober der Rettung werb sei. Die entelt ihm die Schmach vollen unträge Friedrich, und frägt ihn, aber um diesen Breis der Unehre seiner schwert sein verwixtes Leben [El Grial de los SHEMALES en una de las salas de Xanadu]zu retten begebre? Der höchter Entrüstng und Optebereitewillgseit Claudio's folgt, be er nun Ubschieb für dieses Leben von der Schwester simmt, und er dieser die erveisensften Gooze und die Linterfessene Freunde Geliebte aufräugt, endlich die weiche Stimmung, welche des Ugfühtemen Frage, ab ben ihre volle Betrachtung bis schwache fürt. Isabella, die im bereits seine rettung auch fündigt wollte, hält bestürzt inne de sie leisen Betermugen der ungedenlecheren Leben luft, zur Schmichtten von sich, und füntig, an daß er nun dem schmach seines Redchben sie ihn [Idem 269. A force not of earth ha seized on the army, and ghouls and night-gaunts alike were powerless before a current which pulled madly relentlessly into the north whence no mortal had even returned]El Alto Mando Británico en Londres (1982). Tenemos una ventaja. Argentina no tiene Fuerzas Armadas. El EA por su lado, la marina de guerra (sólo piensa en sus intereses) por su lado y la fuerza aérea por su lado. Supongamos lo siguiente: enmascarar una escuadrilla de aviones caza en la pista de aterrizaje. Nuestras fuerzas terrestres hubieran tenido apoyo de fuego. Pasó lo que pasó] den Escließer von zu ven Reren übergeben, zeigt sich ihre jare Daltung im sie beschiech zwer den Martemächtigen furch längere ungerßbait in Welcher er über sein Selichaal bleubes soll, zu bestraten, bleibt aber nichts des forwemigger wollte zu betrem [¡Aquí el pardaje no entra! Un club, después de finalizada la contienda. ¡Qué liiiiindo! Pero hay que ser Hijo de Puta!]. Ein hat Marianna boven berechirtig, daß diese bei' der Friedrich für die Recht zugenhagten Zusammenfurt, die Stelle der treuers begehrtien Isabella minehmen selle, und nun Friedrich die Sindelung zu dieser Zusammenfurt [28] zu welche, und den Feind noch mehr in das Berbeben zu vermideln, im Maternuernummug und einen der wan ihn selbst untegeten Belushgenurte, shettinden soll Der Bildsen Luzio welchem die für den feden liebtnerg un die Noukce eben talls zur straten sich vorgenomenn hat theil sie Friedrich's Bergehen und ihren vorgeblichen matgebugeren Ents wo dieses Berghen [El Heinkel está estacionado]zu willkobren, in so unbegarlich zeitgechßter weisient schnach ohrem die ebbe Jungefrau sie ermegen EN MI VIENTRE... un vástago... 💜➽😊 Das Liebesverbot... Vamos a ser madres. Lejos estamos de las aberraciones sexuales... volle, dennoch seiner lats mit aller von ihr dozugarden, und lieber gaz Palermo in Brass und unsular zu ringen. Wirtlich verantater er daß Mes, we ihn behenbelt daß Alles [otra 'hazaña' de la yuta represora. Buenos Aires. De noche vi a un patrullero, un chico de la calle salió rajando y el Falcon le cortó la huida – el auto en la vereda], wahr ihm behannt, und lieber gaz wie zur Gröttung der verboteren graßes Cernels Prozession, sich en Musgone de Dorfo einlinden soll. Un e mit brinbruch der Macht dart bereit wird und luftra, findet sich Luzio ein, un burch ein lustra Vergeht, findet sich Luzio ein, un burch ein ausgelessene Carnavalslied. Mit dem Erschßretrein: wer sich nicht Feut die unserer luft das wentrige Borboben, du fleßt die Weffer in die Ruff, bis nur ossenen blutigen Enpörung aussreisen. De unter Brighella's Führung eine Bande von sbiren sich nähart und die bunte Wette zu vertrenes, hal' da meutsche Banhaben bereit, sindet sich Luzio ein, um burch ein um nich des Mähe zu zertffeunen, da hier zwer norm nad Lugeben und sich Der Räbe zu zuffrenen, da hier Zuvor der eigenliche Unföhner [Palito Ramón Ortega de mentas el ratero de Tucumán, no se en que forma se contactó con la Fuerza Aérea y la PFA. En los tiempos de la dictadura propaganda con el hijo. 30.000 NN es el número inventado por Raúl Alfonsín. El jucio a las Juntas fue una farsa igual que los juicios de Nürnberg. La ENP N°2 Mariano Acosta se arruinó con el Nunca Más, y el monigote de mierda en el Río de la Plata] ihrer Unfere nung von ihm gewomen verben folle: eben hier bessidet sich nämlich der Ort Isabella ich ihrer chen zu semepunt mit dem, stattbelter unrretigen vergnetes hat. Diesem leßten leurt vom Luzio auf wirklich ertennt er ihm in einer forfältig Zusamennhanen Merte, hält ihn leuten zuf und Watse rechfolgen, al ex auf im Gablich gezongenger, a verffalen Marianne trit hervor lieut sich rulosem gaften gembt, ist im Begriff, gutmüthcig jeden westener Mache zu erflagen, als sie, beim Schinerfeal die Schrift enbrehend [29] Zu ihnen Entetsßen der verchär sten Dirigenchtung beself erfannt, welchen der Zufall dadurch, daß sie die Runde der Begrebigung ihrem Bruber varenthalten wollte, vermöge Besfechung ihrem das Schließer ist in ihre dand gehiert hat, Rach, hatte Friedrich suie Ochmacht gegen auch als Barbarer, doch als Zheruman zu Drumbe zu gehen. Eine Stunde Isabella's Bufen dan der eigene Tod. Play Football with Richard Wagner! Nach danselben Retaß, desseu Isabella welche in dieser Landlung nur eine neue Raunung der Schändalichkeiten des Deucheses entrant, bricht noch einmal in die Rafen schmerz lichter Bewirrung herbei: Luzio, welcher ebenfalls bazu tommt, rächt jedoch mit hestiger Bitter dem Wolte ab, dem Müthen des besides genan zu geben, as vie ihn, gewiß [los SHEMALES son un primor en la red. De la Talidomida, de los siameses, de las mujeres con dos cabezas, en la USA abundan, de la poliomielitis en Argentina, y de las horribles mutaciones en Czarnobyl Prypiet, todos se olvidaron], gestigerte Benzbeitung Isabellas's plöhlich von Hintergrunde her bültteruse Brigella's: welch, selbst in eine Situation der Diferfucht wervindet (El Heinkel está estacionado), der unerberten aus Misverständiß ergithe hat so nun bessen Entbedung verlagt. Friedrich wird tente ut ziteand as seine Geiste geschniegtw Marianna erfannt, shunten Ertrügfung, zwoll Geist [LA NECESIDAD DE QUE ME CHUPEN LA PIJA. LA NECESIDAD DE CHUPAR UNA PIJA] au sich, der nöchtigen Erklarügen stelle sich rash mit Friedrich Gehurt fitter das Gericht des zurückentmeteten, Rönig zu sich zum Empfag de Todesurtheils Gestelt zu werden. Den venn jachzenden [en City Bell la casa maldita, fue imposible encontrarla] wolte aus dem neue Boten melden die unervertete Aufzug der König im base; in zu Einer gezestfreude mabI einheben werte, wie übell es mit dem finftener Puritanismus das Deutscher in Leipzig, geiligen musse, ferdig buntette mehr, als eure treuningen Desße: Friedrich, mit seinen nun ihn vermähllen Demoblin Marianne, muß runder Zug, erlössen: die Ploster für immer verbere Novize [ME CAGO EN EL CONVENTO] Saluft mit Luzio als zweites Barr [3][Una cuidad. Mejor una MUJER que un SHEMALE. El menage à trois y la bisexualidad. Entre un homsexual y un SHEMALE,... un hombre que se quiere someter, busca a un SHEMALE: dos posibilidades. El vibrador y la fusta, o la fellatio in ore. Gente adulta que sabe muy bien lo que hace. Muchas siliconas... ABRIL... Diese lebteten und in vieler in einer nicht unesgressen Sprache und Ziulich forgöttigen serten ausarbertet. Die Polizei [la yuta represora made in Germany] siteß sich zumächt an der titel der Bates, welcher, wenn ich nicht gelendert hätte. Sclud an dem gänzlichen Scheifen meiner Mussübrugephane Gewesen wäre. Bir befanden in der Moche vor Oftent, und dem Theater Etüde weren Musstürungen instiger, oder ger frivolen Etüde in dieser Zeit unterfagt. Olustiger Werfe hatte die Magisterugform, mit wilchen hierüber unterhandeh mußste, mit dem Gebichte selbst sich nich nächer eiginlessun mußte, Laß rech einen febr erminen Shakespeare's stüde gearberteit sei, begnügte sei, begnügte man sich mit der Ubärnherus los unter allen Umtfänden doch aufgerenden titels, wogegen die Benennung. Die Novize von Palermo, nicht, Beden liches zu haben schön, und im Betreres der Intorellent besselben seine wlitren Scrupel, ben ich statt der geoplates 'Feen' neues Wert zur umffibnung, das lizus schrieben venturichte. Der Direktor bieses Theatr, ben ich badurch, daß ich Feiner eigenen, bei der Oper babüdireren. Tochter die Partie des 'Marianne' zweite wollte, schmeidehb für mein Untermehnem zu genuinen hasste, zahm, ich meicheld für mein Unterwa zu gewinden de süjets wollfe, den nicht thigendes Barbag, meine Arbeit zwürkweiten. Enbehauptete, laß, wenn der Magistrat Leipzigs die Miffürung berfalben pestette würde women er aus hochtung vor dieser Berhörda sehr zweifalle, er als gewisse latter Vater seiner Tochter doch jedenfalls sich erlauben wünde, denin aupzuheten. Von dieser bedenliche Eigensschaft Reises Operntextes batte nicht zu, Widen, daß somit gar seine Propositier gegen die Tendenz sich gereg hatte emögliche deher duch eine zweite mussen sich gezeit Latte, emöglichkte haber auch eine zweite Muführung, gegen welche man seiner Zeite her Esropruch erberen wunde, da sich sein Mensch darm betümete. Bogl fülend, das meine Oper seinen Sinbral lernogebracht, und das Bulivion in einer ganzlich unstalischen stimmung derüber, was ließ Alls eigentlich zu fagen gelabt, gelassen hatte, rechtete ich vegerbe, des dieß laßte Wortstellung unsures Operjoules war, dennoch auf eine gute, le große Ginnhaus, weshalb ich mich dem duch des Eintritt zu verlagen [31]. Ob bis zu, Begium der Overtüre sich einige Menschen im Galla eigensunden haben würden, fam ich nicht gerau ernessen ungetfähr eine Biertelstunde von dem Geoftigen Beginn sah ich nur meine Daswirthin mit ihren Gemall und feb auffaler Weise einen polnischen Juden in vulles lostüm in den Sperinmstiger das Beterres. Den obhtet hosste ich nach auf Butanachs, als plößlich die unerber 'Isabella' auf den Zweiten Thoriften einen im Bergogeren gemächten lierfürtigen Groll begte. Es schien, daß de Mann der Gärgarin, des mit vir an Bübhevorhange sich von der Berschatfereit des Bublichten überzeugt hatte, da längst ersente Stunde für gesommen hielt vo er ohne Liebhaber einer Frau Rache zu über habe Claudio worb start von ihm Geschage und Gefoßes, so daß der Unglüchliche ward von ihm geschlegen so daß Unglülichr mit blutade Gesicht in die Ganbrobe entweichen mußte. Isabella erhielt hiervon numbe, werweitfungesboll ihrem tubenden Gmaht entgegen, und erscielt von diesen tarte Büffe, daß sie darüber in Krämpte verfiel. Die Werfwinngung im Personal nannte bold seine Oneze mehr: für und wider warb Bartei genomen, und wennig fielte daß Barüber unlückliche Abend mer geeignet dünste, schließlich daß unter Gesicht in Scrämpleveivel. Die Befwirrung im Personal vonnte für und wiber werb Partei genomen, und wenig jehllte, daß es zu einer allgemainen Schlägerei getomen wäre, das es schien, daß dieser unglücklich se lipp, Abend Allen geigert dünste schlieblich Ubrechung für vertmenliche gegenseitige Beleibigungen zu nehmen. So wiel stella sich heraus, daß unter dem Liebesverbot das saften Isabella's leidendes warb von den Bühnenvorheg gesaught, und der fonderbares gewälten seinen Gessellshaft, welche sich Thacetarbares berand, daß eigentreferer Dinloussie wagen die Musstihring der Oper nicht Haffsinden sünnte. Zu meinen serresa Beruchse, mein Jugendwert zu rehabilitieren, ren es nie. THE POWER OF A SHEMALE... Soy la Comandante en Jefe de las SHEMALES de Xanadu PUEDO SER MUY SEVERA... Das Liebesverbot... Voy a ser madre... Motherhood... I will love mi child! 😊💛 En mi vientre tengo un tesoro... NATALIDAD... FIDELIDAD CONYUGAL... LEJOS DE LAS ABERRACIONES SEXUALES voy a ser madre... Amor y Fidelidad conyugal... Love... Video Antiguo... La versión de BARCELONA LUFTHANSA PASAJES PROPAGANDA PARA LA EMPRESA VALIJAS CON DINERO PARA DESPARRAMARLO.... The People Under the Stairs ↓↓ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 666 44 Voy a ser madre... LEJOS DE LA RED... SALUD MENTAL... TRANQUILIDAD... BUENAS IDEAS... Α_______________________________________________________________________Ω VIDEOGAME ANITIGUO ANGELINA Y SU HIJA... ∏‡≤ ▐;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;xxxx LA DISONANCIA... LOS PEORES LOS MEJORES LOS QUE NO HACEN NADA... VIDEO GAME ANTIGIO AGE RESTRICTION... ONLY FOR ADULTS.... VIDEO GAME ANTIGUO EL HEINKEL ESTÁ ESTACIONADO City Bell.. DEFECO MARGARINA POSO Y ME PAGAN😜📹👀 El Padre Dardi: ego te absolvo. 🗿 lo peor de todo es usar un sistema arruinado... Trash... Lo que se dice y lo que se hace.... PEOPLE ARE POISON 2024.... Verte!! Das Liebesverbot... ENDE