1 2 3 ON THE ROAD TO NINEVEH DRAMATIC NARRATIVE IN JACOB OF SERUG’S MĒMRĀ ON JONAH 4 5 6 7 KNOX-METROPOLITAN UNITED CHURCH REGINA, SASKATCHEWAN 8 9 Sebastian Brock has shown considerable interest and delight in the various occurrences of dramatic narrative in Syriac poetry.1 His special lecture2 at ROBERT A. KITCHEN RKITCHEN@KNOXMET.ORG 1 Some of the more important studies include: “A Syriac dispute between heaven and earth,” LM 91 1978, 261–70; “The dispute poem: from Sumer to Syriac,” Bayn al-Nahrayn 7:28 1979,417–26; “Dialogue hymns of the Syriac churches,” Sobornost/ECR 5:2 1983,35–45; “Mary and the Gardener: an East Syrian dialogue soghitha,” PdO 11 1983, 223–34; “Syriac dialogue poems: marginalia to a recent edition,” LM 97 1984, 29–58; “A dispute of the months and some related texts in Syriac,” JSS 30 1985, 181–211; “Dramatic Dialogue Poems,” (IV Symposium Syriacum) Orientalia Christiana Analecta 229 (1987), 135–147; “Sogiatha: Syriac Dialogue Poems” (Syrian Churches Series 11, 1987); “The Sinful Woman and Satan: two Syriac dialogue poems,” OC 72 1988, 21–62; “The dispute between soul and body: an example of a long-lived Mesopotamian literary genre,” Aram 1:1 1989, 53–64; “Syriac dispute poems; the various types,” in G. J. Reinink and H. L .J. Vanstiphout (eds), Dispute Poems and Dialogues (OLA 42, 1991), 109–19; “A dialogue between Joseph and Mary from the Christian Orient,” Logos, a Welsh Journal of Theology, 1:3 [1992], 4–11; “Syriac poetry on biblical themes. 2, A dialogue poem on the sacrifice of Isaac (Genesis 22),” The Harp 7 (1994), 55–72; “Les poemes dialogues dans la tradition liturgique syriaque,” in La Genie de la Messe Syriaque, Actes du Colloque II (Antelias, 1995), 11–24; “The tale of two brothers: Syriac dialogues between Body and Soul,” in L. S. B. MacCoull (ed.), Studies in the Christian East in Memory of Mirrit Boutros Ghali (Washington DC 1995), 29–38; “A Syriac dispute poem: the river Pishon and the river Jordan,” Parole de l’Orient 23 (1998), 3–12; “Two Syriac dialogue poems on Abel and Cain,” Le Muséon 113 (2000), 333–375; “The Dispute Poem: from Sumer to Syriac,” JCSSS 1 (2001), 3–10; “The dispute between the Cherub and the Thief,” Hugoye 5:2 (2002); “Syriac Dialogue: an example from the past,” The Harp 15 (2002) [Mar Aprem Festschrift], 305–18 [also 367 368 KITCHEN 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 the 15th International Conference on Patristics, Oxford 2007, once again revisited the major types of these narratives for the benefit of future scholarship. One of the most colourful practitioners of dramatic narrative is Jacob of Serug (d. 521) who frequently plays with these devices to enliven and deepen the commentary in his innumerable mēmrē on Biblical characters and themes. Perhaps his longest mēmr is the commentary on the Book of Jonah, number 122 in Paul Bedjan’s edition, 123 pages in length.3 Jacob exegetes the entire book in serial fashion, inserting a number of dramatic narratives into critical junctures of the canonical text. The following study of a selection of the dramatic narratives in the Jonah mēmr is meant to be a preliminary sampler awaiting a more complete examination.4 22 23 24 25 26 27 28 Bedjan’s primary text of Jacob’s Jonah is British Library Additional 14623, ff. 31a-46a5, with Mardin 117, f. 117ff, as a secondary witness. The text is divided into 72 sections of 14–70 lines, a total of 2521 lines. Bedjan notes in his edition that in the British Library manuscript three major section breaks or divisions were included, therefore 4 divisions; the Mardin manuscript only included 2 breaks, so three divisions.6 Since Bedjan utilized BL Add. THE MĒMRĀ in JAAS 18:1 (2004), 57–70]; “The Dialogue between the Two Thieves (Luke 23:39–41),” The Harp 20 (2006) [Festschrift J. Thekeparampil], 151–170; “Joseph and Potiphar’s Wife (Genesis 39): Two Anonymous Dispute Poems,” in W. J. van Bekkum, J. W. Drijvers, and A. C. Klugkist (eds.), Syriac Polemics: Studies in Honour of Gerrit Jan Reinink (Leuven: Peeters, 2007), 41–58. 2 Sebastian P. Brock, “Dramatic Poems on Biblical Topics in Syriac,” August 10, 2007. 3 Jacob of Serug, Homiliae Selectae, edit. Paul Bedjan (Paris, 1908) vol. 4: 368– 490 (no. 122). 4 First, an article presenting an overview of Jacob of Serug’s mēmr , “Jonah’s Oar: Christian Typology in Jacob of Serug’s mēmr on Jonah,” (forthcoming in Hugoye Journal of Syriac Studies); second, a bilingual edition of the mēmr (Syriac text and English translation) with commentary and introduction, anticipated in the series Texts From Christian Late Antiquity, Gorgias Press. 5 The manuscript is dated 823 A.D. and consists of a collection of Syriac authors on a variety of topics. While this mēmr is the only “metrical discourse” by Jacob of Serug in the manuscript, there are two letters and two penitential canticles ascribed to Jacob of Batnae. Cf. W. Wright, Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum, Vol. 2 (London, 1871), DCCLXXXI 8, p. 764. 6 P. Bedjan, Homiliae Selectae, vol. 4, page xi, footnote 7. ON THE ROAD TO NINEVEH 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 369 14623 as his base, he retained the four divisions. The first division ends at Section 15 with Jonah waking up in the hole of the ship, frightened by the storm. The second division ends at Section 34 with Jonah being successfully swallowed, not eaten, by the fish. The third division ends at Section 51 with the King of Nineveh exhorting his subjects to fight hard this new kind of battle of repentance. The fourth division is the longest and concludes with Section 72 in which Jacob points to God making Jonah a parable for the mercy of his creation. The most efficient way to summarize such a lengthy text is to note as above that Jacob marches through the entire canonical text, verse by verse in order. As Jacob amplifies and deepens the meaning of the familiar story, it is clear that he understands the Book of Jonah as essentially a Christian text, providing numerous typologies pointing towards Christ and the Christian experience of faith. Jonah, however, is not his favourite prophet. Jacob directly questions Jonah’s actions and judgments at a number of points which are not surprising to the modern reader. Jacob asks incredulously, “What was Jonah thinking when he thought he could physically run away from God?” (371:18–21). When Jonah finally returns to Nineveh and preaches to the Ninevites, Jacob is struck by the nonredemptive character of Jonah’s discourse and treatment of the sinful people (450:7–451:5). Likewise, Jonah’s deep distress that Nineveh was not destroyed on the fortieth day demonstrated no pleasure at the repentance of Nineveh and God’s salvation; indeed, a decided bitterness marks Jonah’s response (478:9–482:2). Finally, Jonah’s ironic disappointment over the wilted plant and how that reflects his relationship with God does not pass lightly by Jacob (484:10–486:5). Nevertheless, Jacob sees Christ and the Gospel filtering through Jonah’s tale and person. Jacob observes that when Jonah teaches the sailors about his Lord, Creator of heaven and earth, he is preaching what he should have preached to the Ninevites (407:17–409:19). The central typology, of course, is seen in Jonah’s descent to the depths of the sea/earth, somehow still alive in the belly of the great fish, and returning to full life after three days, prefiguring as literally as possible Jesus’ descent into hell and resurrection on the third day (413:16–415:19). This, however, was Jonah’s finest day, for after departing from the fish, Jacob’s portrayal of the prophet is as one who has lost the joy of the Gospel through the vehemence of his preaching and his own unrepentant attitude towards the redeemed of God and towards God himself. The last words of the long mēmr state that “[God] made Jonah a parable for the mercy of his creation” (490:3). A parable may depict a conflicting set of 370 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 KITCHEN images; it does not have to describe a saint, and Jonah is not one in Jacob’s vision. The character who comes out saintly is not surprisingly the king of Nineveh who leads his people by personal example in penance and fasting. The king, moreover, is assessed by Jacob to have a better understanding of the nature of God than our infamous prophet (450:13–14). DRAMATIC NARRATIVES IN THE MĒMRĀ ON JONAH As is the case with many of Jacob’s mēmrē, his commentary on Biblical characters and events does not stop at the canonical text. Especially given the length of the Jonah mēmr there are numerous detours, tangents, and creative recreations of conversations, both those recorded in the Biblical text and those that should have been according to the exegetical and theological imagination of Jacob. Sebastian Brock has identified several of these creative strategies in Syriac literature.7 The more famous genres of dispute and dialogue exchanges are not found in the Jonah mēmr in their typical fashion, but Type V is found in abundance—“the introduction into the dramatized narrative of homiletic material, where the author may offer moralizing and exegetical comment, or he may address one of the characters directly (apostrophe).”8 Not surprisingly, most of the occurrences of dramatic narrative cluster around the principal events in this entertaining and familiar story. The first surrounds the discovery of Jonah’s culpability for the storm at sea and the ensuing monologues between Jonah, the sailors and the sea itself (397–414). This sequence could be labeled a dialogue in the broadest sense, mirroring the canonical text, but the monologues are lengthy and the transitions between speakers are weak. Once Jonah is in the belly of the great fish, Jacob expands Jonah’s contemplations and prayers beyond the traditional psalm in Jonah 2 (427:14–429:20). Jonah reflects upon the fact that he is still alive in the belly of the fish (424:1–16). Jonah concludes with a pointed address to his prophetic colleagues who do not want him to speak about the atoning one. Jonah demonstrates the foreknowledge that his journey is very similar to Christ’s (434:11–435:11). Now returning to Nineveh with no protest, Jonah’s lengthy and fiery sermon is filled out in great detail by Jacob (440:11–443:5), followed by Jonah’s rebuke of the Ninevites that the city 7 “Dramatic Dialogue Poems,” (IV Symposium Syriacum) Orientalia Christiana Analecta 229 (1987), 135–147. 8 op. cit., 137. ON THE ROAD TO NINEVEH 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 371 has no real way of appeasing God and avoiding destruction (446:12– 448:10). The longest narrative unit in the mēmr ensues, consisting of the various laments, call to penance, and witness to the good faith of Nineveh, led by its king. The king charges his army and people to fight this new kind of ascetic battle, knowing ironically that the Lord may yet redeem Nineveh in spite of what Jonah has said (449:11–451:5). A different kind of preacher is sent out by the king to relay his commandment for a universal fast (451:6–453:4). Finally, two poignant sections amplify the distress of the Ninevites: Nineveh’s collective prayer to God for mercy from destruction is offered (465:2–466:20); and an extra-canonical lament of a Ninevite mother directed to her young son on the eve of imminent destruction (469:13– 471:3). Nineveh, of course, is not destroyed and the remainder of the mēmr centers around Jonah’s bitter complaints about God’s mercy (478:15– 479:21), his humiliation and ridicule before the Ninevites (480:1–482:2), and then the episode of the comforting plant which later wilts and dies offers him one more opportunity to complain to God (485:9–486:3). As in the canonical text, God has the last word to respond to Jonah’s series of complaints (486:6–488:2). A curious feature throughout is Jacob referring to the mēmr in the third person as an actor in its own play. The mēmr has its own agenda and urges and pushes the story along. Jacob, with perhaps tongue in cheek, complains that all he can do is hang on for the ride, for the powerful physics of the mēmr are beyond his management, as if the mēmr were divine. Jacob uses this personified mēmr stratagem in more than a few of his verse homilies, the mēmr on Jepthah’s Daughter being one instance.9 While this motif will be treated more thoroughly elsewhere, a few examples will illustrate what Jacob says the mēmr is attempting to do. The mēmr has been attributed with an odd function of guidance and supervision, standing over Jacob like an inquisitor (393:13–20). Its path appears as pre-ordained, yet the mēmr journeys after him making sure that Jacob and Jonah head in the correct direction. Nevertheless, Jacob’s attempt 9 P. Bedjan, Homiliae Selectae, No. 159, Vol. 5:306–330. Susan Ashbrook Harvey’s presentation at the 5th North American Syriac Symposium, University of Toronto, June 25–27, 2007, “Gendered Sanctity: Jacob of Serug on Jephthah’s Daughter,” pointed out this common motif. In this mēmr , however, šarb () ܒܐ “story” is the animated character driving Jacob forward. Cf. 324:3–4, 326:12–328:6. 372 KITCHEN 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 to keep on track and complete the mēmr runs not so much into obstacles as much as detours and distractions (415:20–416:4). Yet Jacob is not able to tame the mēmr totally. The great fish has swallowed Jonah, but the mēmr keeps going despite Jacob’s attempt to limit and rein it in (427:14–15). Jonah’s soft prayer from the fish empowers the mēmr (428:20–429:8), so now the principal actor is enabling the story about him to continue. Jacob now enters into the mēmr and the Biblical narrative to pray that Jonah might be resurrected from the prison of the fish (429:9– 20). It is further along this latter type of dramatic narrative that I wish to pursue a little more carefully, that is, the personification by Jacob of intellectual concepts and non-human forces to interject important theological insights and commentary. The four that I have chosen to present below are in their appearance in the mēmr : 1. Justice () ܐ ܬܐ condemning Jonah after the lot falls upon him; 2. The Sea ( ) ܐtelling the sailors they will survive only if they throw Jonah overboard; 3. The ̄ Symbol ( )ܐܪܙܐcalls upon Jonah to descend to the depths as a sign of his prefiguring Christ; 4. Grace ( ) ܒ ܬܐreceiving the prayers of the Ninevites and presenting their case before the judge in heaven. Regrettably, Jacob did not choose to give a voice to either the great fish or the plant, favourites of many readers. They simply retain their role as a third party to the dynamics of the narrative between God and Jonah. 158 159 SECTION 18. 397:1–14 (JUSTICE CONDEMNS JONAH BY MEANS OF LOTS) ܘ ܐ ܕܐܬ ܒ ̈ ܐ ܐ ܐܪ ܐ ܐ܀ ܕ ܩ ܬܗ ܕ ܘ ܒ ܐ ̄ܗܘܐ ܐ ܝ ܒ ̈ ܐ ܕܐܪ ̈ ܬܒ ܐ܀܀ ܒܐ ܒ ܐ ܘܐܬܬ ̄ ̄ ܗܝ ܪ ܬ ܗܘܬ ܕܒ ܒ ܐ ܐܬܬ ܐ ܬܐ ܘܐ ܐ ܒܐܘܪ ܐ ܕܐܪ ܀ ܗ ܓܒ ܐ ܕ ܓ ̈ ܙܘ ܐ ܕܗܐ ܐ ܕܗ ܗ ̈ ܐ ܢ܀ ܓ ܐ ܗ ܙ ܘ ܐ ܕ ܒ ܢ ܐ ܘ ܐ܀ ܐ ܐ ܢ ܬܐ ܘܢ ܘܐܢ ܐ ܘ ̈ ܐ ̈ ܗ ܐ ܓܒ ܐ ܕ ܓ ܐ ܘ̈ܘ ܐ ܕ ܘܕܘ ܝ܀ ܘܒ ܪܗ ܪܗ ܐܬܪܐ ܗ ܘ ܗܐ ܒ ܐ ܩ ܐ܀ ܗܝ ܒ ܪܗ ܪܘ ܐ ܕܬ ܘ 5 10 ON THE ROAD TO NINEVEH 160 TRANSLATION 5 10 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 373 They cast lots ( ) ̈ ܐas they had prudently devised/ and the lot of Jonah who had fled from God came up. By the lots they had cast the sea revealed whom it was seeking/ and Jonah was seized like a debtor among creditors. Justice ( ) ܐ ܬܐcame and as with a finger pointed him out/ “This is the man who has disturbed the sea on the road in which he set out. This one is the cause of these quakings that, see, are increasing in severity/ On account of him the waves are piling up against your ship. On account of this a storm has arisen to swallow you up/ but if you should throw him from your ship, peace will be complete. This man has agitated the sea and the floods/ and the waves and the winds pursue him in order to capture him. This servant fled from his Lord and switched location/ but the wind went out after him to bring back the rebellious one.” COMMENTS Dramatic narrative in Jacob of Serug’s hermeneutic climbs “inside the narrative” of the canonical text where no words are recorded, but which he finds pregnant with unexpressed meaning. Jacob uses personified forces of nature and intellectual concepts here to take a one-sided conversation deeper. His reflections and commentary come at critical points where due to the brevity and terseness of the text the narrative leaps from a declaration to an action, leaving unmentioned the inner process linking the two. (397:1–3) Casting lots were no longer acceptable in sixth century Syriac culture, though probably not unused (cf. The Book of Steps, Mēmr 7.3, 14,10 for a late 4th century struggle with the various magical and occult practices). Obviously, an old convention from an ancient story not only conveys the abject and desperate paganism of the sailors, but how the 10 The Book of Steps The Syriac Liber Graduum, edit. Robert A. Kitchen & Martien F. G. Parmentier (Cistercian Studies 196; Cistercian Publications: Kalamazoo, Michigan, 2004), 67–69, 74–75. 374 KITCHEN 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 Hebrew God, the creator of heaven and earth, invades the casting of lots to use it towards a prophetic end. The lots were cast so that the sea would speak, and in the section below (406:6–21) Jacob will animate the sea as a divine messenger and prosecutor. (:5–14) Justice appears as the archetype of Jacob’s use of these personified concepts.11 The laconic Biblical text seems to employ the pagan lots as the chance method of discernment the sailors adopt. Jacob understands the story as a fundamentally Christian story in which nothing falls outside the purview of the Creator of heaven and earth. The immediate absence of some divine justice in the text is now filled and animated by Jacob. (:10) “peace will be full/complete” indicating a proper circle of administered justice. The sailors will receive peace if they follow Justice/the sea/God’s directions. (:14) “the rebellious one” (ܐ ) indicating Jonah. Almost ܘܕܐ which is a rare term for Satan; perhaps the closeness was an intentional pun, hinting at the diabolic source of Jonah’s rebellion. 191 192 193 23. 406:6–21 (SEA TALKS AND THREATENS SAILORS TO RELEASE JONAH TO IT) ̈ ܐ ̄ܗܘܘ ܕܒ ܐܬ ̄ ܗ ܐ ܐܚ ܐ ܐ܀ ܐ ܕܐ ܐ ܘܓ ܡ ܙ ܐ ̄ ܘܢ ܐܢ ܨܒ ܐ ̄ ܘܢ ܘܐ ܘ ܒ ̈ ܐ܀ ܓ ܐ ܐ ܓܒ ܐ ܕܗܘ ܘ ̈ ܐ ܒ ܙܪ ܒܐ ̄ܗܝ ܐ ܐ ܕܬܘܒ ܬ10 ̈ܪܘ ܐ܀ ܿ ܐ ܘܢ ܘܐ ܐ ܿ ܓ ܐ ܓ ܐ ܕܓ ܐ ܐ ܕܗܘ ܒ ܿ ̄ܗܘ ܿ ܀ ܗܝ ܐ ܕܐ ܐ ܐܢ ܨ ܒ ܐ ܐܬ ܒ ܘܢ ܢ܀ ܕ ܐ ܐܘܪ ܐ ܕ ܒ ܗܝ 15 ܪ ܐ ܐ ܐ ܐܬ ܐܒ ܘܢ ܐܢ ܗ ܘܪܕܘ ܐ ̄ ܘܢ܀ ܫ ܒ ܐ ܕܐܪ ܐ ܕܐܘ ̈ ܢ ܘܢ ܕ ܐ ̄ܗܝ ܗܐ ܬ ܘ ܐ ܕܬ ܘ ܝ ܪ ܐ ܐ ܐ ܀ ̈ܐ ܕ ܘ ܝ ܪ ܐ ܒ ܐ ܕܐ 20 11 Jacob’s mēmr on Jepthah noted above also employs kēnūt as a character, 316:11–14. ON THE ROAD TO NINEVEH ܕ ܀ 194 ܐ ܕ ܐܙܠ ̄ܗܘܐ 375 ܘ ܐ ܐܪ TRANSLATION They attempted to save Jonah by all means/ but the sea threatened, “If I do not receive him, I will not calm down. Abandon the one who flees and if you desire, depart and leave/ Cast from the ship the man who in fact has stirred up the tempests. 10 The ship is constrained so that it is buffeted still amidst the waves/ for if you do not cast Jonah from [the ship] it will not be set free. As long as he is in [the ship] the waves circle around beating against it/ for if [the waves] do not receive him they will not allow [the ship] to travel. If you plan to reach dry land/ 15 Abandon Jonah so that the road of your actions might become free. If you ardently desire a haven from the tossing about/ Make the Hebrew depart who rejected his Lord and you will journey. Look, you have learned what is the cause of your afflictions/ Why struggle for there is no way for you to save him.” 20 As long as there was a way the sailors sought to save him/ but the sea did not allow [the ship] to go while being disturbed. 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 COMMENTS The irony of this characterization should not escape the reader: the sea as primeval location of chaos is given rationality, working in concert with God. Again, Jacob draws out the rational justice he sees implicitly at play in the canonical tale, also rendering the pagan sailors part of the Christian scenario. They are drawn into relationship with God as evidenced by their sacrifice once back on dry land and conversion to the Hebrew God (412:19–413:15). (:8–17) The sea reiterates Justice’s judgment that the sailors need to cast Jonah over board to bring back the environment into equilibrium. The sacrifice of Jonah is required to dispel and order chaos. The sea, therefore, participates as an agent of divine justice. 376 KITCHEN 207 208 29. 413:16–414:12 (THE SYMBOL CALLS JONAH TO DESCEND TO DEPTHS) ܐ ܕܒ ܐ ܐ ܕ ܘܪ ̄ܗܘܐ ̈ ܐ܀ ܕܒ ܐ ܒ ܘ ܘܐ ܐܬܐ ̄ ̈ ܐ ܕ ܟ ܐܬܐ ܐܪܙܐ ܕ ܬ ܓ ܫ ܐ ܿ ܿ ̈ ܀ ܩ ܕ ܠ ܘ ܓܐܫ ܘ ܐ ܿܘ ܒ ܐ ܬ ܗܘ ܐ ܘܗܘܝ 20 ܕܐ܀ ܐ ܬܐ ܕ ̈ ܐ ܕ ܐ ܐ ܕ ܐ ܒ ܐ ܬܐ ܗܘܝ ܒ ܐ (414) ܿ ܀ ܐܦ ܗܘ ܐܬ ܕ ܐ ܕܗܘ ܿ ܘܐܬܬ ܐ ܘܕܪܘܫ ܐܘܪ ܐ ܒ ܒ ܕܐܪ ܐ ܿ ܀ ܬܗ ܕܐܪ ܐ ܕ ܟ ܕܐܬܐ ܒ ܐ ܘܗܘܝ ܒ ܐ ܕ ܐ 5 ܀ ܟ ܐ ܕ ܐ ܒ ܒܐ ܕܗܝ ܐ ܬܬ ܒ ܒ ܐ̄ ܘ ܬ ܟ ܕܐܦ ܗܘ ܐܬ܀ ܒ ܐ ܕ ܐ ܕ ܒ ̈ ܝ ܕ ܐ ܪܒܐ ܗܘܝ ܓ ܐ ܘܒ ܝ ܿ ܀ ܐ ܕ ̈ ܐ ܐ ܕ ܕܓܐܫ ܟ10 ܒ ܐ ܐ ܕ ܐ ܐ ܕ ܨܘܪ ܐ܀ ܕܗܕܐ ܐܬܐ ܐ ܐ ܒ ܟ ܐ 209 TRANSLATION Jonah descended so that he might portray the type of the Son of God/ and become a sign ( )ܐܬܐof the murder of the son among the floods. ̄ ) called to him, “Descend, touch the depths The symbol (ܐܪܙܐ because your Lord will come/ and descend and touch the depths of Sheol and empty it. 20 Descend to the deepest part and become the type of that son of the living one/ who descends to the whirlpool of the dead like a diver. (414) Come, become in the dead sea a living one without precedent/ because that one who makes everything live also dies that he might resurrect all. He dove and descended and prepared a path in the heart of the earth/ because your Lord who comes will descend to the lowest position of the earth. ON THE ROAD TO NINEVEH 377 5 May the sea bury you and become a buried one who is incorruptible/ for it will be achieved in the tomb of your Lord when he descends to it. Be dead while you are alive and being destroyed you will not be destroyed/ for destruction will approach your Lord who also does not die. Become an explorer and investigate the depths of the great sea/ 10 for your Lord will touch the lake of the dead when he descends to it. Portray for us the type of the living dead one who is incorruptible/ for this sign ( )ܐܬܐis not visible except in your Lord.” 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 COMMENTS Jacob brings a third actor into the sea drama of Jonah, this time an explicitly Christian theme. Jonah is invited and welcomed by the Symbol to become a type for the eventual journey of Jesus into the depths of death on Holy Saturday. Striking is how Jonah is summoned to precisely prefigure Christ, not participating in the entirety of the suffering of the Passion, but in the descent into hell or Sheol, which Christ will carry forward into “the harrowing of hell.” (413:16) Jonah is summoned to descend to the depths in order to become a type (ܐ ) of the Son of God, a favourite motif of Jacob and other patristic Biblical exegetes. (:17) More than just being a type, a status almost many other Biblical figures share, Jonah becomes a sign ()ܐܬܐ, the “sign of Jonah” Jesus will point towards (Matthew 12:38–42; Luke 11:29–32). ̄ ) or Mystery (of God) is the new actor who (:18) The Symbol (ܐܪܙܐ summons and redeems Jonah for a role as the one who prepares the way for the Lord. The Symbol’s function is to demonstrate to Jonah and the reader the larger significance of Jonah’s mission—“the part of God’s plan which the type signified.” [Cf. Robert Murray’s brief discussions regarding the Symbol in Symbols of Church and Kingdom: A Study in Early Syriac Tradition (Piscataway, N.J.: Gorgias Press, 2004), 45 note, also 21, 53, 77, 166, 243– 244.] (:18–21) “... and empties (ܩ ) it (Sheol).” For the tradition concerning Christ’s “harrowing of hell,” see Gary A. Anderson, The Genesis of Perfection: Adam and Eve in Jewish and Christian Imagination (Louisville: Westminster John Knox Press, 2001), 155–158; also, “The Resurrection of 378 KITCHEN 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 Adam and Eve,” in In Dominico Eloquio—In Lordly Eloquency: Essays on Patristic Exegesis in Honor of Robert Louis Wilken, edit. Paul M. Blowers, Angela Russell Christman, David G. Hunter & Robin Darling Young (Grand Rapids: Eerdmans, 2002), 3–34. (414:1–2) The Symbol’s invitation is for Jonah to participate in and typify the resurrection. “... a living one without precedent...” ()ܕ ܐ ܒ ܐ suggests the concept that his living in the midst of death—the belly of the fish as a type of Christ’s tomb—is outside of natural and human norms. (:5) “... a buried one who is incorruptible...” is the status tendered to Jonah, and then (:11) described as “the type of the living dead one who is incorruptible.” (:7) “Be dead while you are alive...” is a motif of Syriac monastic and ascetical literature. Cf. The Book of Steps, Mēmr 29.13, 18 [pp. 333–334, 336– 337]. 250 251 252 61. 471:12–473:17 (GRACE RECEIVES PETITIONS OF NINEVEH AND PLEADS BEFORE JUDGE) ܿ ܕܗܝ ܒ ܬܐ ܕܓ ܐ ̄ܗܘܬ ܐ ̄ܗܘܐ ܿ ̈ ̄ ܐ ܀ ܗ ܐ ܐ ̈ ܗܘܐ ܘܒ ̈ܒܐ ܐ ܕܪܘ ̄ܗܘܘ ܐ ܘ ܐ ܐ ܕ ̈ ܐ܀ ܿܝ ܓ ܿܗ ܘ15 ܿ ܬܗ ܕ ܐ ̈ ܪܘ ܐ ܐ ܿ ܨ ܐ ܡ ܪܒ ܬܐ܀ ܐ ܢ ܘ ܘ ܿ ܐ ܒܬ ܓ ̈ ܐܐ ܗܝ ܒ ܬܐ ܕ ܕ ܐ܀ ܕܬ ܐܠ ̈ ܐ ܘ ܒ ܬ ̄ ܐܬܬ ܒ ܬܐ ̈ ܐ ܕ ̈ ܐ ܕܒ ܕ ܐ 20 ̄ ܕܒ ܘܓ ܐ܀ ܗܘܘ ܐ ܐ ܢ ܕܐ ܘ ܿܝ ܒ ܬܐ ܕܐ̈ ܐ ܿܗ ܒ ܐ (472) ܿ ܕܬ ܿ ܡ ܗܝ ܒܐ ܐ ܕܐ ܘܬܐ܀ ܘ ܐ ܒ ܝ ܒ ܬܐ ܒ ܕ ̈ ܐ ܕ ܪܬ ܐ ܀ ܐ ܡ ܕ ܐ ܙ ܘ ̈ ̄ ܗܘܝ ܿ ܘ ̈ܓ ܐ ܕܐ ܐ5 ܐ ܕ ܐ ܓܬ ܐ ܀ ܗ̈ܘ ܐ ܒ ܘܐ ܿ ܕܒ ܐ ܒ ܬܐ ܬܗ ܘ ܪ ܿ ܘܓ ܐ ܒ ܐ ܡ ܕ ܐ܀ ܘ ̈ ̄ ܐ ܢ ܒ ܬܐ ܗܘܝ ܘܐ ܐ ܕܗ ̈ ܒܐܕ10 ܐ ܕ ܪ ܐ ܿ܀ ܐ ܐ ܐ ܪ ܒܐ ̈ ܿ ܕܬ ܒ ܬܐ ܝ ܿ ̈ܟ ܘ ܝ ܕ ܐ ܓ ̈ ܐܢ܀܀ ܘܨ ܿ ̈ ܨܘܬ ̈ ܿܗ ̈ ܐ ܬܗ ܘܨ ON THE ROAD TO NINEVEH ܀ (473) 253 ܒ ܘ ܿ ܓܒ ܐ ܕ ܐ ܒ ܘܐܪ ܘܐܬܬ ܪ ܐ ܿ ܕ ܐ ܪܒ ܐ ܐ ܬ ܒ ̄ ܬܐ܀ ܐ ܐ ܘ ܐ ܕܙ ܬ ܐ ܐ ܘ ܕܗܕܐ ܨ ܬܐ ܬܗ ܟ ̈ ܐ܀ ܢ ܕ ܕ ܐ ܬܬ ܒ ܐܢ ܒ ܬܐ ܗܕܐ ܒ ܪ ܐ ܕܪܓ ܬ܀ ܐ ܙܐܥ ܕ ܒ ܐ ܐ ܐܢ ܗܘ ܕܗ ܐ ܨܘ ܐ ܪܒܐ ܐ ܀ ܐ ܕ ܪ ܐ ܐ ܐ ܐ ܒ ܐ ܕ ܐ ܬ ܐ ܐ ܘ ܕܗ ܐ ܐ ܐ ܕ ܐ ܕ ܐ ܒ ܐ܀ ܓ ܐ ܐ ܝ ܬ ܐ ܓܐܪܐ ܒ ܐ ܐ ܗܝ ܘ ܒ ܐܒ ܐ܀ ܘܗ ܐ ܐ ̄ ܘܢ ܐ ܐ ܕ ܐ ܒܐ ̈ ܝ ܪܘܓ ܐ ܐ ܘܢ ܒ ܪܐ ܪ ܐ ܘ ܘܐ ܐ ܝ ܬ ܐ ܨܘ ܐ ܕ ܒ ܐ ܕ ܐ ܐ ܘܢ܀ ܒ ܐ ܢ ܘ ܝ ܘܓ ܐ ܕ ̈ ܐ ܢ ܘ ܗ ܕ ܐ܀ ܗܐ ̈ ܕܐ ܕ ̈ܒܐ ̈ ܒ ܐ ܐ ܐܨ ܐܘ ܗ ܕܓ ܘܢ ܒ ܀ ܕ ܐ ܘ ܐ ܿ ܘܢ ܗܘ ܕܒ ܟ ܐ ܗ ܕ ܐ܀ ܐ ܒܘ ܐ ܘܢ ܘ ܐ ܐܬ ܒ ܒ ܐ ܕܐ ̈ ܒܐ ̈ܝ ܪܘܓ ܐ ܒ ܐ ̈ܒܐ܀ ܐ ܢ ̈ ܐ ܐ ܐ 379 15 20 5 10 15 TRANSLATION The incense of that perfect petition ascended/ and among the angels its incense wafted fragrantly. Voices were sent to heaven by the debtors/ 15 and they ascended to disturb that dwelling of the heavenly ones. The hands of Nineveh’s prayer knocked at the gates of heaven/ and opened them and the shouting entered before Majesty. That petition from many formed an alliance/ and pressed forward to enter to ask for mercy from the judge. 20 Grace came to the gates of the hosts of the court and opened them for they were gripped as by the Wrath ()ܪܘܓ ܐ. (472) [Grace] carried that petition of the earthly ones in a book/ and entered to read it before that judgment seat of divinity. [Grace] accepted the tears which Nineveh had sent through that 380 KITCHEN petition/ and when [Grace] was pleading before the judge it shed [tears]. 5 [Grace] brought in with it the sighs which were poured forth/ and burned them like sweet spices in the palace of the king. [Grace] led it and full of virtues [the petition] came to repentance/ and bowed its head, groaning passionately before the judge. As these things were being spoken by Grace/ 10 into the ears of the Lord for the sake of Nineveh so that He might be reconciled to it. “My Lord, observe how excellent is the appearance of repentance/ and look down to see how many are the tears. Give heed to how lamentable are its soft whispers and its prayers/ Smell and be pleased by how sweet is its chosen fast. 15 If you do not receive the plea of Nineveh [it would be] a great crime/ for humanity is trembling [that] they are not convincing you concerning [their] transgression. Now if you should turn away while you have not examined this prayer/ all sinners will be afraid to pray to you. If this petition is not received at your gate/ 20 who will not tremble to seek [anything] from you when you have become angry? If this great fast does not please you/ (473) what argument can there be for the world to send to you? If you reject all this weeping of Nineveh/ Then whoever sins will laugh senselessly. Do not, my Lord, disparage12 sack cloth as something feeble/ 5 You have threatened iniquity, but now they have taken it off and put on mourning. May no person of Nineveh be delivered up into the hands of the Wrath/ May your compassion be a high wall and may they be delivered through it. 12 lit. “cast an arrow into” ON THE ROAD TO NINEVEH 381 Do not, my Lord, reject the fast of the children which is full of13 suffering/ Receive them and drive back the Wrath which threatens them. 10 On account of these young and innocent ones have pity on the troublesome ones/ The old ones have sinned against you, but look, the infants are pure of iniquity. These who are not defiled at all by evil things/ and do not understand iniquity, what is there for them to speak against it? These for whom that beauty of your creation is alive/ 15 and whose innocent nature has not been destroyed by despicable evil. Let not the work of your hands be destroyed by the hands of the Wrath/ Mercy is becoming to you, pour it forth upon the debtors.” 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 COMMENTS Jacob moves on to another act in the Jonah drama, the repentance of Nineveh. Again, the canonical narrative is sparing of detail, so Jacob works to accomplish two things through his exegesis and commentary. One is to fill in the details of justice fully at play; and second is to draw the saga again within the Christian perspective. An imaginative apocryphal court room scene is depicted as Grace personified pleads the case of the repentant Ninevites. (471:12–13) Instead of the smoke of pagan animal sacrifices, the sweet smell of penitent prayers wafts up to the heavenly realms, evidence of the spiritual transformation taking place among the Ninevites, again in response to Jonah’s reluctant preaching. Susan Ashbrook Harvey’s extensive research on smell in Syriac and Late Antique religious culture can be found in Scenting Salvation: Ancient Christianity and the Olfactory Imagination (Berkeley: University of California Press, 2006). Harvey (p. 82) points to the liturgical description of Jonah’s prayer in one of Ephrem’s poems: “A pure temple the fish became for [Jonah],/ and the mouth of Jonah [became] a censer./ The smell of incense rose up from within the abyss/ to the High One Who sits in the highest heaven.” Hymns on Virginity 42.31–32, translated by Kathleen 13 Bedjan’s text is written ܐ ܪ, read ܐ ܕ 382 KITCHEN 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 E. McVey, Ephrem the Syrian: Hymns (Classics of Western Spirituality; New York/Mahwah, NJ: Paulist Press, 1989), 440. (471:18) “That petition from many formed an alliance (ܐ ).” Alliance could be translated as “congregation,” “assembly,” implying by their prayer the establishment of a worshipping community of faith. (472:11–473:17) Grace pleads before the judge of heaven, challenging the judge to pay attention to these authentic prayers of repentance. Grace naturally argues for grace, compassion and mercy and reprimands the judge to be true to his reputation for mercy to sinners. (471:21, 473:6, 9, 16) “The Wrath” ( )ܪܘܓ ܐis utilized as the technical term for the anticipated holocaust of Nineveh on the fortieth day after Jonah’s preaching. The Peshitta twice uses the expression ܐ ܕܪܘܓ ܐ (Jonah 3:9, 10—New Revised Standard Version: “calamity”). 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 The four examples of dramatic narrative selected are but a few of the many uses of this literary motif in the long mēmr on Jonah by Jacob of Serug. As noted above, the four uses of abstract concepts and natural forces as animated characters inserted into the canonical narrative do share a common strategy by Jacob. The concise Biblical text does not offer much nuance to the story, so Jacob is concerned to demonstrate that the cause and effect of the events are not by chance, but through the conscious working of Judeo-Christian justice. Where there is an absence of evidence—a question of authentic justice at work—this is where Jacob consistently inserts these extra-canonical characters and addresses. The first three passages surround the dramatic revelation of Jonah’s identity and dereliction of duty and the consequent casting him overboard to save the ship and the innocent sailors. Lots are cast to determine who is the cause of this terrible storm, but lots are dubious pagan methods for an orthodox Christian in the time of Jacob. The character Justice appears to validate and consecrate the decisions as part of God’s sovereignty. Next, the Sea is given a voice as the mediator of Justice—this is not murder on the part of the sailors as they fear, but a necessary act which the Sea and God demand. Finally, the Symbol addresses Jonah and the reader in order to explain the divine rationale and purpose of Jonah’s near drowning—before he actually goes into the sea. Justice is proclaimed, mediated, and given larger significance, but only through the amplifications of Jacob’s dramatic narratives. The fourth dramatic narrative occurs at the juncture of Nineveh’s imminent condemnation and destruction. Most Christian readers CONCLUDING OBSERVATIONS ON THE ROAD TO NINEVEH 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 383 understood Nineveh’s redemption—when God repented—as an implicit instance of God’s mercy and grace. Jacob again makes grace and justice explicit, with the portrayal of a personified Grace appearing before the judgment throne of heaven as the defense lawyer for the Ninevites. Grace is an aggressive advocate, berating a reluctant judge on the verge of imposing the all-consuming Wrath upon the denizens of that great and wicked city. This is not an isolated hermeneutical move by Jacob of Serug. Another example comes appropriately for this volume from Jacob’s mēmr on Tamar (Genesis 38), edited and translated recently by Sebastian Brock.14 The critical moment in the Biblical text is Genesis 38:24–26, when Judah hears of Tamar’s pregnancy and reputed harlotry and condemns her to be burned, but Tamar produces the three objects belonging to Judah which he had given to her at the time of their encounter (vv. 13–18). Once again the Biblical narrative is concise and not elaborative, so here Jacob supplies voices to the three pledge objects who speak directly to Judah, calling for justice: the staff (ܐ )—“I am yours: leave off judgment”; the scarf (ܐ )—“Hold back the fire from the wretched woman”; and the ring (ܐ )—“I am inscribed, and have been kept intact; my master knows me, and if I get lost, his name will testify for me. Stop the conflagration; remove the fire from this freeborn woman. Take the pledges, abandon the case, and pronounce innocence.”15 These few examples of dramatic narrative in Jacob of Serug merely scratch the surface. Jacob utilizes these dramatic insertions in the Biblical narrative not only to make justice explicit, but for a myriad of other interpretive purposes. The task of seeking them out and enjoying Jacob’s poetic imagination is also merely beginning. 14 Sebastian P. Brock, “Jacob of Serugh’s Verse Homily on Tamar (Gen. 38),” Le Muséon 115 (2002), 279–315. 15 op. cit., lines 351–356 (text, p. 290; translation, p. 301).